neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
ich finde das echt total schade das mir niemand hier von euch diesen text ins por. übersetzt das dürfte doch für viele hier kein thema sein oder ? also meine bitte an euch das ihr mir bitte diesen brief übersetzt bitte bitte bitte bitte bitte bitte


Hallo mein Engel
Wie geht es dir und deiner familie?
ich hoffe doch mal gut oder?
Amüsierst du dich auch gut mit deiner cousine?
Seit du weg bist weiß ich garnicht mehr was ich tun soll ich vermiss dich so sehr ich kann es garnicht mehr aushalten ich will dich in meinen armen halten dich küssen einfach bei dir sein.Das du nicht da bist tut meinem herz so sehr weh!ich zähle schon die wochen,tage,stunden,minuten,sekunden bis ich dich wieder in meinen armen halten kann mein ein und alles.ich hoffe das du dich auch gut benimmst und kein mist baust da!So ich werde dann mal langsam aufhören zu schreiben weil ich morgen früh um vier uhr aufstehen muss und arbeiten
ich vermisse dich mein ein und alles
unendlich viele küsse an dich und auch an deine familie
ich liebe dich
vergiss mich nicht
496526
Hallo Philipe,
Entschuldigung, dass wir dich übersehen haben. Hier aber die Übersetzung: *Olá meu anjo,
Como vai você e sua família? Espero que vocês passam bem. Você está se divertindo com sua prima? Desde que você foi embora não sei o que vou fazer. Tenho grande saudades de você. Não sei como vou agüentar essa situação, quero te abraçar e beijar. Você é tudo pra mim. Tua ausência deixa meu coração doer. Já estou contando as semanas, os dias e segundos até eu posso te segurar nos meus braços. Espero que você se comporta bem e não faz tolices. Vou terminar agora, pois terei de acordar às quatro horas de manhã para ir ao trabalho.
Sinto grande saudades de você, mil beijos pra você e sua família.
Eu te amo!
Não me esqueça.*
Gruß Jörg
496654
 
Hallo liebe Leute! Ich bin´s wieder... mein Freund schreibt mir unheimlich gerne was auf portugiesisch, nur leider kann ich damit wenig anfangen. Deshalb bräuchte ich nochmal eure Hilfe.

Was heißt: Eu amo-te tanto! So tu es capaz, encher o meu coracao cheio de amor.

Vielen Dank schon mal!!!!!
495836
Hallo Lisa,
hier die Übersetzung: *Ich liebe dich so sehr! Nur Du vermagst es, mein Herz voll mit Liebe zu füllen.*
Gruß Jörg
495888
Jörg Du bist ein Schatz! Vielen Dank für die schnellen Übersetzungen...
Lieben Gruß, Isa
495939
 
Hallo Leute ich habe ein ganz ganz dringenden Brief zu übersetzen, nur leider kann ich nichts damit anfangen. Würde mich gern freuen wenn mir jemand weiter helfen würde, und es für mich übersetzt..... vielen dank.


Eu, abaixo assinado, ...portador do passaporte constituo meu bastante procurador,........, a quem com o faculdade de substabelecer confiro os necessarios poderes me representar na organizacao ........, sem escritura antenupcial, relativo ao casamento que pretendo contrair ......, podendo para o efeito, requerer e praticar e assinar tudo o que para o efeito for necessario.
495778
Hallo Eva,
hier die Übersetzung. Da es sich um -wie es mir erscheint -ein wichtiges juristisches Formular handelt, sei nur kurz vermerkt,dass wir "pauker" bestrebt sind, korrekt zu übersetzen, aber kleine Unstimmigkeiten nicht ausschließen. Jetzt aber die Übersetzung: *Ich, Unterzeichnerin (Interschriftsberechtigte)..... als Inhaber des (Reise)Passes setze ich den Ansprüchen genügenden Bevollmächtigen ein....dem ich die Fähigkeit mit allen notwendigen Vollmachten bescheinige, mit dem Ziel mich in der Organisation zu vertreten.....ohne vorehelicher Eintragung, bezüglich einer Heirat, die ich beabsichtige einzugehen.... mit dem Zweck alles zu beantragen und zu unterschreiben, was für den Zweck erforderlich ist.*
Viele Grüße Jörg
497251
Bitte das Wort "Fähigkeit" durch "Befugnis" ersetzen.
Jörg
497266
 
Hallo mein Freund hat mir ein "Gedicht" auf portugiesisch geschrieben und jetzt würde ich gern wissen was es bedeutet. Vielleicht kann mir ja jemand helfen....

So uma estrela esta a brilhar no ceu hoje, faz-me lembrar que es a unica estrela que brilha no meu coracao 24 horars por dia, 7 dias por semana, e 365 dias/ano.

Wäre super lieb von euch!
494102
Hallo Isa, hier die Übersetzung: *Nur ein Stern leuchtet am heutigen Himmel, er erinnert mich daran, dass du der einzige Stern bist, der in meinem Herzen 24 Stunden am Tag, 7 Tage pro Woche und 365 Tage im Jahr leuchtet.*
Gruss Jörg
494115
Vielen Dank Joerg! Das geht ja hier ratz fatz mit den Übersetzungen.
Hast mir damit wirklich ne Freude gemacht...
Lieben Gruß, Isa
494152
 
bitte um übersetzung auf port./port.danke ....
vergiss nicht ich habe dich sehr gerne und in meinem herzen eingeschlossen!
493726
Hi Laura
so ungefähr...
"não te esqueças de que gosto muito de ti e de que te trago no meu coração".
MfG
Cláudia
494695
 
hey alle zusammen habe eine große bitte an euch
meine freundin ist nämlich für 5 wochen in Recife(brasilien) und vermisse sie total würde ihr gerne eine freude machen und einen brief auf bra-portugiesisch schreiben das einzige problem ist ich kann die sprache nicht :( also wär echt total lieb wenn mir jemand am besten direkt wenn möglich helfen könnte!!!Ich schreibe jetzt einfach mal los ok?

Hallo mein Engel
Wie geht es dir und deiner familie?
ich hoffe doch mal gut oder?
Amüsierst du dich auch gut mit deiner cousine?
Seit du weg bist weiß ich garnicht mehr was ich tun soll ich vermiss dich so sehr ich kann es garnicht mehr aushalten ich will dich in meinen armen halten dich küssen einfach bei dir sein.Das du nicht da bist tut meinem herz so sehr weh!ich zähle schon die wochen,tage,stunden,minuten,sekunden bis ich dich wieder in meinen armen halten kann mein ein und alles.ich hoffe das du dich auch gut benimmst und kein mist baust da!So ich werde dann mal langsam aufhören zu schreiben weil ich morgen früh um vier uhr aufstehen muss und arbeiten
ich vermisse dich mein ein und alles
unendlich viele küsse an dich und auch an deine familie
ich liebe dich
vergiss mich nicht
492078
 
hallo zusammen!! bräuchte unbedingt eure hilfe!!!! viiiiielen dank: ich kann morgen leider nicht kommen. habe es zurzeit sehr streng bei der arbeit und morgen abend haben wir noch eine wichtige sitzung. hoffe du verstehst dies und vielleicht haben wir ja ein anderes mal die möglichkeit uns zu sehen.
483466
Hallo Jara,
ist es jetzt zu spaet?
485995
Amanha nao posso ir ter contigo, tenho tido muito que fazer no meu trabalho e amanha á noite tenho uma reuniao, espero que percebas, e espero qu tenhamos numa outra altura a possibilidade de nos encontrar
487624
 
Seite:  34     32