neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
was heißt auf armenisch
ich mag dich nicht
17798951
Yes kez tschem sirum. (ost)
Yes kez tschem sirer. (west)
17800276
Also, das heißt schon sowas wie 'ich habe dich nicht gern, liebe dich nicht.'

Wenn Du's weniger 'nett' magst:

Durs tshes galis. (Ost)
Xoshis tshes kar. / Yes kez tshem havnir. (West)
17802659
 
Hallo! Könnte mir bitte jemand diesen songtext überstezen. Jemand hatte mir erzählt das er auf armenisch ist.


Anol shalom
Anol sheh lay konnud de ne um {shaddai}
Flavum
Nom de leesh
Ham de nam um das
La um de
Flavne...

We de ze zu bu
We de sooo a ru
Un va-a pesh a lay
Un vi-i bee
Un da la pech ni sa
(Aaahh)
Un di-i lay na day
Un ma la pech a nay
mee di nu ku

(Fast tempo, 4 times)
La la da pa da le na da na
Ve va da pa da le na la dumda

Anol shalom
Anol sheh ley kon-nud de ne um.
Flavum.
Flavum.
M-ai shondol-lee
Flavu... {Live on...}
Lof flesh lay
Nof ne
Nom de lis
Ham de num um dass
La um de
Flavne..
Flay
Shom de nomm
Ma-lun des
Dwondi.
Dwwoondi
Alas sharum du koos
Shaley koot-tum.

Das ist der song aus Gladiator
17682529
Hi Niko!
Der Text ist nicht armenisch. Ich tippe auf Hebräisch oder Aramäisch. Frag mal bei denen nach! ;-)
Gruß, takavor
17696393
Danke für deine Hilfe.
17697656
 
Hallo betty29!!
Ich komme selber nicht aus Armenien, aber mein Freund ist da geboren worden. Na ja nach über 2 Jahren würde ich ihm auch mal gerne auf armenisch ich liebe dich sagen!! Kannst du mir da weiterhelfen?? wäre super nettt..........
gruß natalia
17634063
Hi Natalia!
Dein Freund kommt sicher aus der Republik Armenien.
Dort sagt man: 'sirum em kez' für 'ich liebe dich'.
17636596
 
meine freundin ist armeinierin kann deutsch doch ich wollt ihr mal was auf armenisch schreiben bitte übersetzt es mir schnell=))




hallo narine,

wie gehts dir so? Mir gut! Was hast du alles so am wochenende so gemacht? Ich nicht viel war mal in der stadt und so weiter ne =)) Freust du dich schon auf die bundesjugendspiele???Ich schon ein bisschen ich habe auch schon geübt!!!!Aber ich möchte gut am mittwoch denn 28.06.06 sein=)) Freust du dich schon auf die FERIEN?Ich irgentwie schon endlich ausschlefen und urlaub und keine schule ,trotzdem werde ich alle vermissen so wie jedes jahr ein monat und ein halber sind schon lange finde ich=))Aber ich werde auch herr harz vermissen weil wir kriegen ja einen neuen klassen lehrer hoffentlich frau mock =)))Hast du schon für die bundesjugend spiele geübt????Ach ich glaube da brauch ich nicht fragen natürlich hast du das ne!!!!! Ach ich vermisse dich voll auch wenn es nur 4 tage sind wie wird es dann in denn ferien sein du bist ja fast so 4 wochen weg ohhhhh nein!!!!! Ach wir können ja dann mal zusammen in die stadt gehen ne????!!!!! Wenn magst du eigentlich lieber merle.B oder merle.K?????Ich mag lieber merle.B!!!!

na gut dann ssz deine fenja hdgggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggdl BYE BYE WDNV my best freind=))
17604744
Hallo
kann leider nich so gut armenisch deswegen schreibe ich hier den deutschen text mit armenischen buchstaben. bin suicher, dass das deine freundin auch freuen wird.
gruss

հալլո նարինե,

ւիե գեհտս դիր սո? Միր գուտ! Ւաս հաստ դու ալլես սո ամ ւոխենենդե սո գեմախտ? Իխ նիխտ վիել ւար մալ ին դեր ստադտ ունդ սո ւեիտեր նե =)) Ֆրեուստ դու դիխ սխոն աուֆ դիե բունդեսղուգենդսպիելե???Իխ սխոն եին բիսսխեն իխ հաբե աուխ սխոն գեüբտ!!!!Աբեր իխ մօխտե գուտ ամ միտտւոխ դենն 28.06.06 սեին=)) Ֆրեուստ դու դիխ սխոն աուֆ դիե ՖԵ
17615384
*einmisch*
Wow, wie cool. *g*
Und du hast sogar die ganzen Rechtschreibfehler von Fenja übernommen. ;)

Gruß,
- André
17615896
re: *einmisch*
Nö! Hab einfach nur etwas geschummelt *gggg*

-> http://tsca.natverk.org/cgi/armenian.pl

(armenian converter xD)

Lg, Meri
17617606
Բարեւ Նարինե,

ո՞ն
17620960
 
Das hat mir sehr geholfen und auBerdem bin ich schlauer geworden ;)

Die armenischen Buchstaben kann ich noch nicht so gut :(
Es ist nämlich gar nicht so einfach die zu lernen.
Vor allem, dass es für gleiche oder ähnliche Laute unterschiedliche Buchstaben gibt finde ich sehr verwirrend.

Tschüsschen und danke nochmal.
Kater
17580483
Hi Katerina,

ja, es ist nicht ganz einfach, aber am Ende ist es eine ganz logisch aufgebaute, schöne Sprache, die zu lernen sich lohnt! :-) Hast Du ein gutes Buch? Auch der Kauderwelsch-Band mit Kassette ist ganz hilfreich.

Falls Du Fragen hast, helf ich Dir gern. Wenn Du auf 'antworten' gehst, erreicht mich Deine Nachricht sofort per mail. ;-)

Gruß, takavor
17581505
kauderwelsch
oki!
Von dem Kauderwelsch Band hab ich schon häufig was gehört. Hab den bisher bloB nirgends entdecken können. Auch hab ich vergeblich nach weiteren Lehrbüchern gesucht....nix. Scheinen sich wohl nich so viele Leute sowas kaufen zu wollen.
Hast du nich'n Tipp wo man so etwas herbekommt?
Vielleicht im Internet??
Tut mir Leid, dass ich dich hier pausenlos mit Fragen löchere^^

LG, Kat
17583049
Ich beanworte doch gern Deine Fragen, Kat!
Der Band 'Kauderwelsch Armenisch' ist für den Anfang gar nicht schlecht, aber alles in lateinischer Umschrift. Dazu gibt's eine Kassette (je ca. 8 EUR). Ein richtiges Lehrbuch, das schlau aufgebaut ist, ist das 'Lehrbuch der armenischen Sprache' von Eggenstein-Harutunian (ca. 25 EUR). Dazu gibt's einen Extra-Band 'Einführung in die armenische Schrift', wo auch gezeigt wird, wie man die Buchstaben 'zeichnen' soll (ca. 17 EUR).
Alle Bücher gibt's in der Sprachabteilung größerer Bücherläden oder können zumindest schnell bestellt werden.
Die Bücher gibt's auch im Internet z.B. bei amazon und den Kauderwelsch auch bei ebay.
So richtig groß ist Lehrbuchpackung mit Kassetten oder CD's der Reihe 'assimil'.

Tipp: Alle Bücher beziehen sich auf Ostarmenisch (in der Republik Armenien gebräuchlich). Daneben gibt es vor allem in Amerika (ebay) auf Englisch Lehrbücher für Westarmenisch (Türkei, Syrien, Libanon usw.) mit anderer Rechtschreibung und Aussprache.

Hadjoghutyun! takavor
17584883
Alles klar
Ich werd bei der nächsten Gelegenheit mal nachschauen und vielleicht werde ich ja diesmal tatsächlich fündig :)
LG, Կատերինա
17594688
hey
Es gibt doch diesen bestimmten Laut im Armenischen, für den meine Tastatur leider kein Symbol hat....
Im Wort գրիր zum Besispiel wird er doch zwischen dem ersten und zweiten Buchstaben ausgesprochen, oder?
Nun würde ich gerne wissen wie man diesen Laut GENAU ausspricht. Gibt es einen vergleichbaren Laut in irgendeinem deutschen Wort?
Wird es vielleicht so ähnlich wie ein "ä" ausgesprochen? Und ändert sich die Aussprache, wenn der Buchstabe am Ende steht?

Wäre super, wenn du mir helfen könntest!!
TschüB, Kateryna
17714833
Re: hey
Ich bin zwar kein Armenier... aber theoretisch müsste man das Wort [gɹɪɹ] auf Ostarmenisch und [kʰɹiɹ] auf Westamenisch ausgesprochen. Demnach sollte der Buchstabe
17716461
re: Re: hey
Meinst Du, die Qualität des i ist verschieden? (LOL)
17739080
Re: re: Re: hey
Ja, meine ich. So zumindest steht es auf Omniglot (http://www.omniglot.com/writing/armenian.htm).

Die linguistische Datenbank von Herrn Starostin (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Ctypol%5Ctypology&first=1&text_language=Armenian&method_language=substring&text_alternaten=&method_alternaten=substring&text_dialect=&method_dialect=substring&text_location=&method_location=substring&text_population=&method_population=substring&text_classifica=&method_classifica=substring&text_dictionary=&method_dictionary=substring&text_grammar=&method_grammar=substring&text_textbooks=&method_textbooks=substring&text_othersourc=&method_othersourc=substring&text_consonants=&method_consonants=substring&text_stops=&method_stops=substring&text_affricates=&method_affricates=substring&text_fricatives=&method_fricatives=substring&text_nasals=&method_nasals=substring&text_laterals=&method_laterals=substring&text_vibrants=&method_vibrants=substring&text_clicks=&method_clicks=substring&text_modifiedco=&method_modifiedco=substring&text_glides=&method_glides=substring&text_vowels=&method_vowels=substring&text_frontvowel=&method_frontvowel=substring&text_centralvow=&method_centralvow=substring&text_backvowels=&method_backvowels=substring&text_longvowels=&method_longvowels=substring&text_nasalvowel=&method_nasalvowel=substring&text_modifiedvo=&method_modifiedvo=substring&text_diphthongs=&method_diphthongs=substring&text_syllable=&method_syllable=substring&text_tones=&method_tones=substring&text_stress=&method_stress=substring&text_nounnumber=&method_nounnumber=substring&text_nounclasse=&method_nounclasse=substring&text_gender=&method_gender=substring&text_demonstrat=&method_demonstrat=substring&text_articles=&method_articles=substring&text_pronouns=&method_pronouns=substring&text_syntax=&method_syntax=substring&text_ergative=&method_ergative=substring&text_nounincorp=&method_nounincorp=substring&text_preppost=&method_preppost=substring&text_comments=&method_comments=substring&text_any=&method_any=substring&sort=number) schreibt allerdings, dass beide Laute [i] gesprochen werden.

Auf Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Armenian_alphabet) fehlt leider das IPA. Aber in der westarmenischen Transkription wird (angeblich; also soweit man Wikipedia trauen kann) das ի wohl sowohl als i als auch als e wiedergegeben. Irgendeinen Grund muss das ja haben, oder?

Leider finde ich keine anderen Ressourcen über die Aussprache des իs in den beiden Dialekten. Dein LOL ist daher ziemlich unangebracht.

---

Oh, ich hab grad etwas über die Regeln der armenischen ə-Epenthese gefunden, hier: http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/didact/idg/arme/narmphon.htm

Gruß,
- André
17739175
i
Meine Frage sollte nicht allzu pedantisch sein, wobei ich mir praktisch sicher war, dass Du es ernst meinst mit dem Unterschied; deswegen das LOL.

Interessante Sites! Wenn sich auch hier und da wohl Fehler eingeschlichen haben. wikipedia's Buchstabenbezeichnungen fürs WA mit englischer Schreibung sind ziemlich unseriös. Nur dadurch kann ich mir auch die Notation i/e erklären (vgl. etwa 'eh', 'tz').

Auch bei omniglot sind wohl einige Fehler zu verzeichnen. Z.B. im WA Konsonantismus: p/b usw. werden ja gleich ausgesprochen und zumindest entsprechend gleich notiert werden (nicht ph : p'). Auch [rr] im WA gegenüber [r] im OA scheint mir seltsam.

Diese titus-Seite war mir neu, vielen Dank!

Aus der Praxis kann ich nur [i] für beide Dialekte bestätigen. Und gerade im OA.
17741942
Re: i
Ja, Wikipedia und Omniglot sind tolle Seiten, machen aber ab und zu wirklich Fehler; die Namen der Buchstaben (z.B. "Eenee" statt "Ini") fand ich auch sehr lächerlich, da typisch Amerikanisch. Ich setze den Artikel mal auf meine "Zu überarbeiten"-Liste.

Aber die Titus-Seite ist echt toll, sie hat auch ganz viel zum Georgischen, Svanischen, Lezgischen, Awarischen und anderen kaukasischen Sprachen — für's Armenische hab ich auch mal eine gute Seite darauf gesehen, über die Phonologie. Muss ich mal wiederfinden...

Die o.g. Seite von Starostin ist auch nicht schlecht, nur sieht man da nicht, welcher Laut welchem Buchstaben zugeordnet ist.

Grüße,
- André
17742021
re: Re: i
In Starostin komme ich leider gerade nicht rein; ein andermal.

Hier gibt's ein pdf zum Lasischen: http://www.uni-koeln.de/phil-fak/ifl/asw/forschung/projekte/Lasisch/benningwd.pdf

Ciao!
17742066
re: hey
Wie ich sehe, bist Du fleißig, Kat – mein Kompliment!
Ja, Du hast recht, man spricht 'gerir', mit einem zwischen zwei Konsonanten 'natürlich' eingeschobenen e, das dem unbetonten e im Deutschen (in 'Gebirge', wie man es in der Hochsprache oder eher im Zentrum und Norden Deutschlands spricht) oder Französischen (wie beim Artikel 'le') gleicht.
Es ist derselbe Laut wie der armenische Buchstabe ը [ə], den man einfach nur am Anfang und am Ende eines Wortes (als bestimmter Artikel) schreiben braucht. Viele Armenier schreiben gern dafür (at) , wenn sie mit lateinischen Buchstaben schreiben.

Barevner! takavor
17719085
Re: re: hey
Super, dankeschön!
Ich frage, weil ich plötzlich sehr viele Vokabeln zum lernen habe, die diesen Laut enthalten und ich mir nicht mehr sicher war.

TschüB!
Kat
17720455
Re: Re: re: hey
Es liegt nicht wirklich an dem Laut... sondern am Zusammenspiel der Laute in den Silben. Man fügt ein [ə] (nennt man einen 'epenthetischen Vokal') ein, damit man das Wort besser aussprechen kann. Ich denke, das kommt auch noch in anderen Wörtern vor, wo man große Konsonantencluster hat.
Ich wette, bei փրփրագմփիչ (wohl ein altmodisches Wort für Sekt oder so ähnlich) benutzt man das auch.

Grüße,
- André
17721746
Re: Re: Re: re: hey
Oki.
Woher weiBt du denn das alles ;D

LG, Kat
17726847
Re: Re: Re: Re: re: hey
Bin Sprachwissenschaftler (bzw. Linguistik-Student) und interessiere mich sehr für die Sprachen aus dem Kaukasus (auch wenn Armenisch ja eigentlich gar keine kaukasische Sprache ist). Phonetik und Schriftsysteme gehören auch zu meinen Hauptinteressen... Aussprache und Schreibweise ist das, was ich in jeder Sprache versuche, als erstes zu beherrschen (ist ja auch das grundlegenste).

Grüße,
- André
17734465
Ui!
Das ist interessant!

Is Grammatik nicht auch mit das Grunglegenste^^

LG, Kater
17736695
 
Bitte, liebe Leute, kann mir denn nicht irgendjemand einen Tipp geben was das bedeuten könnte (s.u.)??
Ich halt's schon nicht mehr aus vor Neugierde und bin ganz aufgeregt^^

Lg
17562945
!!!
 
...yan...?
Also mir ist aufgefallen, dassan viele armenische VORNAMEN die Silbe "yan" drangehängt wird. Bsp.:(Vorname) Meri ---> Meriyan
Nun würde mich interessieren, unter welchen Umständen das anhängen dieser Silbe geschieht und was es bedeutet.
Mir kam schon der Gedanke, dass es -wie im Russischen etwa- eine verniedlichung sein könnte...naja.
Bitte helft mir! Tschaui! Kater_Yna
17538814
re: ...yan...?
Hi Kater!
Die Silbe -yan bildet armenische Nachnamen. Es ist ein Suffix, das ursprünglich die Zugehörigkeit, und dann Abstammung bezeichnet: Hagopyan 'der Hagop'sche = zu Hagop (Jakob) (und seiner Familie) gehörig, von Hagop abstammend'. Vorne steckt oft ein Vorname, oder ein früherer z.B. türkischer/persischer Vor- oder Nachname bzw. eine Berufsbezeichnung (Muradyan, Nalbandyan).
Es bildet aber auch Adjektive: Amerigyan 'amerikanisch', arevelk 'Osten' -> arevel-yan 'östlich'. Es funktioniert also wie z.B. das slawische Suffix -ski, das es auch bei Nachnamen gibt.
-yan entspricht übrigens dem Element -in- im Russischen, z.B. Xristianin 'christlich'.

Na, hast Du die armenischen Buchstaben schon gelernt? Ansonsten finde ich die Einführung von Eggenstein-Harutyunyan gar nicht schlecht. ;-)
17578994
 
Seite:  4     2