Meine Frage sollte nicht allzu pedantisch sein, wobei ich mir praktisch sicher war, dass Du es ernst meinst mit dem Unterschied; deswegen das LOL.
Interessante Sites! Wenn sich auch hier und da wohl Fehler eingeschlichen haben. wikipedia's Buchstabenbezeichnungen fürs WA mit englischer Schreibung sind ziemlich unseriös. Nur dadurch kann ich mir auch die Notation i/e erklären (vgl. etwa 'eh', 'tz').
Auch bei omniglot sind wohl einige Fehler zu verzeichnen. Z.B. im WA Konsonantismus: p/b usw. werden ja gleich ausgesprochen und zumindest entsprechend gleich notiert werden (nicht ph : p'). Auch [rr] im WA gegenüber [r] im OA scheint mir seltsam.
Diese titus-Seite war mir neu, vielen Dank!
Aus der Praxis kann ich nur [i] für beide Dialekte bestätigen. Und gerade im OA.
