Hallottuk, hogy augusztusban egy új budapesti lakó költözik be hozzátok. Gratulálok. Mindig drukkoltunk nektek és veletek örülünk. Mareike és Max valószínűleg augusztus elején fog Budapestre repülni. Majd meglátjuk ki lesz ott hamarabb. Hallassatok magatokról újra.
ich möchte dir zum abschied noch etwas schreiben. Du mußt es nicht lesen aber vielleicht versehst du ja das ich dich wirklich Liebe und dir noch etwas sagen möchte.
Es tut mir wirklich sehr sehr Leid das ich (wir) an einem Punkt angelangt sind an dem es nicht weitergeht.
Ich denke zurück an die Zeit als du im September hier warst und ich dich kennenlernte. Immer und immer wieder denke ich daran als du wieder in Ungarn warst
und ich dir 1000 mal am Tag geschrieben habe.
Und ich denke auch immer und immer wieder daran als ich endlich in Ungarn war un d dich wieder sah.
Ich habe mich lange lange auf diesen Tag gefreut, und
war überglücklich als ich dich dann berühren durfte.
Leider muß ich dir aber auch sagen als wir dann in Deutschlnd waren war alles auf einmal ganz anders!
Du hast dich am Anfang nur für deine Familie interessiert und es gab gleich nach wenigen Tage gleich Probleme und du hast mich ausgelacht.
Dann gab es immer wieder Probleme mit den Kindern oder zwischen uns, aber es war mir egal weil ich dich sehr sehr liebe! Immer wieder hab ich nachgegeben und hab mich anlügen lassen.
Brigitta ich habe dir immer die Wahrheit erzählt
und habe jeden Tag gehofft das es in der Zukunft besser wird mit uns, aber immer wieder wurde ich enttäuscht.
Es stimmt das ich auch Fehler gemacht habe und kein perfekter Mensch bin, aber ich habe alles versucht was ich damit wir zusammen sein können.
Leider muß ich dir sagen das ich das von dir nicht einmal gesehen habe das du wirklich kämpfst um
mit mir leben zu können.
Ich möchte das du weist das ich dich immer noch über alles liebe Brigitta, aber das was da passiert ist und die Probleme mit den Kindern das ist mir zu viel.
Ich kann nicht mehr. Und ich glaube es ist das beste
für alle das du wieder in deine Heimat gehst.
Ich würde gerne sagen ich will bei dir bleiben, aber es
wird nicht funktionieren. Dazu bin ich noch nicht erfahren genug und ich glaube dir ist es auch zu viel!
Bitte Brigitta glaube mir: ICH LIEBE DICH !
Vielleicht ist das eine Erfahrung gewesen die
sein hat müssen, um zu lernen es in der Zukunft besser zu machen.
Ich wünsche dir viel viel Glück auf deinem Weg durch dein Leben, und ich wünsche mir von ganzem Herzen
das es deinen Kindern und dir gut gehen wird!
Bitte glaube mir, das es so enden wird wollte ich nicht!
Es tut mir sehr sehr Leid Brigitta!
ICH LIEBE DICH NOCH IMMER ÜBER ALLES UND WERDE DICH NIEMALS VERGESSEN !!
Leb wohl, Brigi ! Es war schön dich zu haben!
P.S.: Du kennst meine Telefonnummer! Ich werde mich sehr freuen wenn du einmal schreibst oder anrufst, möchte dich aber zu nichts zwingen! Und villeicht sehen wir uns ja eimal wieder!
Búcsúzóul szerenék még írni neked valamit. Nem kell elolvasnod, de talán megérted, hogy tényleg szeretlek, és hogy még szeretnék mondani neked valamit.
Tényleg nagyon sajnálom, hogy én(mi) eljutottunk egy olyan pontra, ahonnan már nincs tovább. Visszagondolok azokra az időkre, amikor szeptemberben itt voltál, és megismertelek. Újra és újra arra gondolok, hogy amikor megint Magyarországon voltál naponta 1000 -szer írtam neked. Folyton az jár az eszemben, amikor én is Magyarországon voltam és téged viszontláttalak. Hosszú ideig vártam azt a napot, és nagyon boldog voltam amikor aztán megérinthettelek.
Sajnos azonban azt is el kell mondanom neked, hogy amikor azután Németországban voltunk, egyszerre minden megváltozott! Kezdetben csak a családod érdekelt, majd néhány nap múlva jöttek is a problémák, és te kinevettél engem.
Aztán újra problémák voltak vagy a gyerekekkel, vagy köztünk. De ez számomra mindegy volt, mert nagyon szeretlek! Mindíg én engedtem, és hagytam magam becsapni.
Brigitta, én mindig az igazat mondtam neked, és minden nap reménykedtem benne, hogy a jövőben jobb lesz a helyzet közöttünk, de újra és újra csalódtam.
Igaz, hogy én is hibáztam, és én sem vagyok tökéletes ember, de mindent megpróbáltam, amit lehetett, hogy együtt maradhassunk. Sajnos azt kell mondanom, hogy én tőled sosem láttam, hogy igazán kűzdenél azért, hogy velem élhess.
Szeretném, ha tudnád, hogy én még mindíg mindennél jobban szeretlek, Brigitta, de az, ami történt, és a problémák a gyerekekkel, nekem már túl sok. Már nem bírom tovább. Azt hiszem, mindannyiunk számára az lenne a legjobb, ha visszamennél a hazádba.
Szívesen mondanám azt, hogy veled akarok maradni, de ez nem fog működni. Ahhoz még nem vagyok elég tapasztalt, és azt hiszem, ez neked is túl sok!
Kérlek Brigitta, higyj nekem: SZERETLEK!
Talán ez is egy tanulság volt, hogy a jövőben jobban csináljuk.
Sok boldogságot kívánok neked az életben, és tiszta szívből kívánom, hogy te és gyerekeid jól boldoguljatok!
Kérlek, higyj nekem, nem akartam, hogy így végződjön!
wenn deine mutter krank ist, ist es doch viel besser du bleibst bis samstag und fährst erst am sonntag wieder zurück!! das ist doch kein problem! ich bin am samstag sowieso den ganzen tag beschäftigt weil ich meiner oma und mutter hefen muß! also bitte bleib doch bis sonntag. du bist ja sowieso so selten zu hause.
Ha anyád beteg, sokkal jobb ha szombatig maradsz és csak vasárnap mész vissza!! Ez nem probléma! Szombaton úgyis egész nap le vagyok foglalva mert segítenem kell anyámnak és a nagymamámnak! Úgyhogy maradj csak vasárnapig. Úgyis olyan ritkán vagy otthon.
würde mir das bitte jemand übersetzen ? Danke schonmal !!!
Meine liebe Viola,
ich möchte Dir gerne eine E-Mail schicken, es gibt so viel zu sagen und so viel zu erfahren über Dich, da ist eine Mail einfacher. Ich habe inzwischen ein Forum im Internet gefunden, die mir bei der Übersetzung helfen ;)
kedves viola,
szivesen külednék neked e-mail-t, olyan sok mindondanivaló van és rólad is sok minden megtudnivaló, hogy az e-mail egyszerűbb erre. időközben találtam egy fórumot az interneten,ahol segítenek nekem a fordításban!
Mi az e-mail címes?
a te Charly-d
Jetzt kommt heute wieder eine SMS, die ich absolut nicht in den Zusammenhang bringe, das kann wieder ALLES heißen... Ich weiss aber nicht was drin steht, und möchte es hier nicht öffentlich schreiben. Ist jemand bereit mir bei der Übersetzung nicht öffentlich zu helfen ? Meine Mailanschrift ist: tt01 ät gmx in Deutschland... (tetenulleins ät gmx in D)
Hallo Ihr fleissigen Übersetzer. Bitte seid so lieb und übersetzt mir folgende Zeilen:
********
Hallo Kriszti,
wir haben gehört, dass im August bei Euch ein neuer Budapester Einwohner einzieht. Herzlichen Glückwunsch.
Wir haben Euch immer ganz fest die Daumen gedrückt und freuen uns riesig mit Euch. Mareike und Max werden voraussichtlich Anfang August nach Budapest fliegen. Na mal sehen, wer früher da ist.
Also, lasst mal wieder etwas von Euch hören.
Viele liebe Grüße
Klaus, Mareike & Max
********