auf Deutsch
in english
auf Kroatisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Kroatisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Kroatisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Kroatisch
Lektionen
W-Fragen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Uhrzeit
Haus und Garten
Farben
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Transport
Zungenbrecher
Kaffee/Restaurant
Farbschema classic
Kroatisch Lern- und Übersetzungsforum
Kroatisch
Bitte keine Texte die dem Urheberrecht unterliegen in dieses Forum schreiben
darum
Bitte setzt diakritische Zeichen (?,?,
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
565
563
user_32894
17.07.2005
Anzeigen
Hallo
mein
kleiner
Sonnenschein
,
Nun
bist
du
der
erste
Tag
von
mir
getrennt
und
ich
vermisse
dich
unbeschreiblich
fest
.
Zarko
erst
jetzt
wo
du
für
einen
monat
weg
bist
,
merke
ich
,
dass
es
ohne
dich
nicht
mehr
so
schön
ist
.
ich
fühle
mich
einsam
.
Ich
freue
mich
jetzt
schon
wenn
du
mich
anrufst
und
dich
nach
mir
erkundigst
...
ich
hoffe
du
vertraust
mir
, ich
vertraue
dir
auf
jeden
fall
.
pass
auf
dich
auf,
mein
engel
.
ich
freue
mich
dich
bald
wieder
in
die
arme
schliessen
zu
können
.
kuss
tvoja
anouk
wäre
super
wenn
das
mir
jemand
übersetzen
könnte
...
Vielen
Dank
schon
im
Voraus
6417833
Antworten ...
Mala
➤
deine
Übersetzung
Cao
sunce
moje
malo
,
tek
si
otisao
jedan
dan
od
mene
i
vec
mi
jako
nedostajes
.
Zarko
tek
sad
vidim
kad
si
otisao
za
jedan
mjesec
osjecam
kako
je
tesko
bez
i
da
mi
nije
ljepo
bez
tebe
.
Osjecam
se
sama
!
Jako
se
radujem
kad
me
nazoves
i
pitas
za
mene
..
Nadam
se
da
mi
povjeravas
kao
sto
i
ja
tebi
.
cuvaj
se
andjelu
moj
i
drago
mi
je
sto
te
jos
malo
mogu
opet
zagrliti
.
cmok
tvoja
anouk
6420457
Antworten ...
user_32894
➤
➤
Anzeigen
danke
der
text
ist
wirklich
supi
wichtig
für
mich
....
du
hast
mich
gerade
sehr
glücklich
gemacht
...
hvala
anouk
6420804
Antworten ...
user_32893
17.07.2005
Bitte
um
Übersetzung
!
Hi
!
wer
kann
mir
folgendes
übersetzen
?
"
gemein
wie
zehn
"
"
dich
darf
es
nicht
geben
sonst
bin
ich
verloren
"
hvala
lijepa
!
6417280
Antworten ...
soraya1
17.07.2005
Bitte,
bitte
übersetzen
Hallo
,
wenn
ich
sagen
will
:
Ich
bin
auf
dem
Weg
nach
Hamburg
,
um
Nicole
zu
treffen
"
ist
Folgendes
dann
richtig
?
"
Sam
na
putu
za
Hamburg
na
stresti
Nicole
."
Und
was
heißt
das
auf
deutsch
: "
Ljubi
ali
glavu
ne
gubi
"?
Und
das
auf
kroatisch
: "
Wir
haben
uns
schon
lange
nicht
mehr
gesehen
."
Puno
hvala
!
6416619
Antworten ...
user_27811
➤
Anzeigen
Ja
sam
na
putu
za
Hamburg
,
da
se
s
Nicol
susretnem
Ljubi
ali
glavu
ne
gubi
--
>
Liebe
,
aber
verliere
nicht
den
Kopf
.
Mi
se
vec
dugo
nismo
vise
vidjeli
.
6417054
Antworten ...
user_32322
17.07.2005
G
tag
!!
ich
habe
ja
nichts
zu
tun
und
habe
mich
versucht
eine
richgtigen
effort
zu
machen
michselbe
zu
helfen
!
wenn
ich
sagen
mochte
:
willst
du
auf
mich
passen
konnte
ich
rum
mit
:
zelis
pazi
na
mene
??
ist
dass
ja
gramm
gutes
bosnisches
/
kroatisches
?
6413717
Antworten ...
Bambi
➤
Anzeigen
Nicht
schlecht
,
aber
etwas
besser
ist
:
Hoces
paziti
na
mene
?
6413958
Antworten ...
Tina
17.07.2005
Anzeigen
Hi
kann
mir
des
jemand
bitte
aud
deutsch
übersetzen
??!!
Konacno
da
cu
te
napokon
vidjet
!!
Danke
!!
LG
6412120
Antworten ...
user_27811
➤
Richtige
Schreibweise
:
Konacno
cu
te
Ich
werde
dich
endlich
sehen
!!
6412784
Antworten ...
user_32881
17.07.2005
Übersetzung
hallo
,
ich
hoffe
es
kann
mir
jemand
helfen
.
ein
freund
hat
mir
eine
mail
geschrieben
und
da
stand
dies
mit
dabei
.
ich
würde
gern
wissen
,
was
es
bedeutet
,
ist
es
ein
evt
.
gedicht
?
ich
bedank
mich
schon
mal
:
o
)
nije
mi
jutro
prijatelj
najdraži
kad
svi
se
bude
,
mene
san
potraži
nije
mi
jutro
najdraže
vrijeme
noæ
mi
je
draža
jer
uspomene
dolaze
kad
je
tama
pred
nama
ja
cekam
noæ
kad
spava
grad
u
tvoje
snove
uðem
tad
i
hodam
na
prstima
da
ne
bi
te
probudila
ja
cekam
noæ
kad
krijesnice
osvijetle
stazu
do
tebe
i
imam
samo
rijeèi
dvije
koje
ti
kažu
:
vrati
se
sunce
bi
htjelo
u
moje
odaje
mjesec
se
ne
da
,
njemu
se
ostaje
a
ne
zna
sunce
da
nije
jedno
ima
još
jedno
jednako
vrijedno
koje
sad
spava
,
mene
ne
æuje
6408452
Antworten ...
Bambi
➤
Anzeigen
Der
Morrgen
ist
nicht
mein
bester
Freund
wenn
alle
aufwachen
,
mich
sucht
derTraum
(
Schlaf
)
der
Morgen
ist
nicht
meine
liebste
Zeit
die
Nacht
ist
mir
lieber
,
da
die
Erinnerungen
kommen
,
wenn
die
Dunkelheit
ist
vor
uns
ich
warte
auf
die
Nacht
während
die
Stadt
schläft
in
deine
Träume
komme
ich
dann
und
gehe
auf
den
Zehenspitzen
um
dich
nicht
zu
wecken
.
ja
cekam
noæ
kad
(
krijesnice
)
Ich
warte
auf
die
Nacht
während
(.....)
beleuchten
den
Weg
zu
dir
Und
ich
habe
nur
ein
Paar
Worte
die
sagen
:
komm
zurück
Die
Sonne
möchte
gerne
in
meine
Räume
der
Mond
wehrt
sich
,
er
würde
bleiben
und
die
Sonne
weiss
nicht
,
dass
es
nicht
das
alleinige
ist
es
gibt
noch
eines
,
gleichwertiges
welches
während
des
Schlafes
,
mich
nicht
hört
.
6438949
Antworten ...
lucia
18.07.2005
Anzeigen
hilfee
kann
mir
wer
helfen
und
das
hier
bidde
übersetzen
1000
dank
im
voraus
da
sam
ja
tebe
ranije
upoznao
ja
sigurno
bi
bio
sad
kod
tebe.
Ali
veoma
cesto
zivot
nece
tako
kao
sto
bi
mi
teli
.ja
cu
ti
ipak
uvek
bio
super
prijatelj
i
nikad
necu
da
te
zaboravim
.uvek cu
biti
za
tebe
kad
me
zatrebas
.
kadi
me ti
ignoriras
ja sam veoma
tuzan
6407502
Antworten ...
Bambi
➤
Anzeigen
ti
si
za
mene
kao
jedna
zvezda
!
velika
i
svetli
veoma
jako
Du
bist
für
mich
wie
ein
Sern
,
gross
und
sehr
, sehr
leuchtend
6412800
Antworten ...
Bambi
➤
➤
Anzeigen
sorryyyy
,
es
heisst
wie
ein
Stern
6412841
Antworten ...
Bambi
➤
@Lucia
Wenn
ich
dich
früher
kennen
gelernt
hätte
ich
wäre
jetzt
sicherlich
bei
dir
.
Aber
sehr
oft
das
Leben
will
nicht
so
,
wie
es
wir
wünschen
würden
.
Ich
werde
dir
trotzdem
ein
super
Freind
bleiben
.
Ich
werde
immer
für
dich
da
sein
,
wenn
du
mich
brauchst
.
Wenn
du
mich
ignorierst
bin
ich
sehr
traurig
.
6468697
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ć
Č
Đ
Š
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ć
č
đ
š
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X