|  | Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ |  | 
|  | Dekl. Toilette -n f  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 Die 1. Deklination im Irischen; | Dekl. leithreas m 
 An Chéad Díochlaonadh;  |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Job m  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | Dekl. post m |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Italiener m  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 Die 1. Deklination im Irischen;  | Dekl. Iodáileach m 
 An Chéad Díochlaonadh; |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. Recht -e n  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 Die 3. Deklination im Irischen (starker Plural); | Dekl. reacht [raxt] reachtanna f 
 An Tríú Díochlaonadh; reacht [raxt], Plural: reachtanna [raxtənə], Sing. Gen.: reachta [raxtə]; |  | Substantiv |  | 
|  | am Strand, an dem Strand | ar an trá |  | Redewendung |  | 
|  | am Wochenende, an dem Wochenende | ag an deireadh seachtaine |  | Redewendung |  | 
|  | Wie lange? | An fada? |  | Redewendung |  | 
|  | die Windrose als auch: der Wind kam auf/ der Wind stieg empor | d’éirigh an ghaoth | meteoMeteorologie |  |  | 
|  | Ist er? (fragend) interrogativ 
 Er ist nicht = níl sé;
 | An bhfuil sé? |  |  |  | 
|  | an etwas gedenken | cuimhniú a dhéanamh ar rud |  | Redewendung |  | 
|  | Ist sie? (fragend) interrogativ 
 Sie ist nicht = níl sí | An bhfuil sí? |  |  |  | 
|  | die Zwölf Apostel pl | an dáréag aspal |  | Substantiv |  | 
|  | Bin ich? (fragend) interrogativ | An bhfuil mé? |  |  |  | 
|  | Bist du? (fragend) interrogativ | An bhfuil tú? |  | Redewendung |  | 
|  | Dekl. Allmächtiger Gott m  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | Dia an Uilechumhacht |  | Substantiv |  | 
|  | die eigentliche Wahrheit | an fhírinne bhunaidh |  |  |  | 
|  | Dekl. schlechte (An)Gewohnheit -en f  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | Dekl. drochnós drochnósa [Nom./Dat.], drochnós [Gen.], a dhrochnósa [Vok.] m 
 drochnós [dro-no:s]; |  | Substantiv |  | 
|  | Sind wir? (fragend) interrogativ 
 Wir sind nicht = níl muid | An bhfuil muid? |  |  |  | 
|  | der, die, das | an |  |  |  | 
|  | Dekl. Zollhaus, Zollbehörde ffemininum n  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | áit an chustaim |  | Substantiv |  | 
|  | Dekl. die große Geldsumme f  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 
 Die 1. Deklination im Irischen; | an t-airgead mór m 
 An Chéad Díochlaonadh; |  | Substantiv |  | 
|  | umgekommen vor Hunger / zugrunde gegangen vor Hunger | caillte leis an ocras |  | Redewendung |  | 
|  | Ich habe zu arbeiten. | Tagann an obair orm. |  | Redewendung |  | 
|  | im Namen des Königs | fé ainm an rí |  | Redewendung |  | 
|  | Oberhaupt der (kath.) Kirche, der Papst n 
 hier: das offenbare Haupt der Kirche | Ceann Sofheicse an Chreidimh m |  | Substantiv |  | 
|  | Hör auf Unsinn zu reden! | Cuir uait an ráiméis! |  | Redewendung |  | 
|  | jede Sorte (von) Fisch | an uile shaghas éisc |  | Redewendung |  | 
|  | Ist dies deins? | An leatsa é seo? |  | Redewendung |  | 
|  | der nächste Monat m | an mhí seo chugainn |  | Substantiv |  | 
|  | das nächste Jahr n | an bhliain seo chugainn |  | Substantiv |  | 
|  | das Wetter in Boston | an aimsir i Bostún |  | Redewendung |  | 
|  | am Ende des Tages | ag deireadh an lae |  | Redewendung |  | 
|  | Ich bin sehr hungrig. | Tá an-ocras orm. |  | Redewendung |  | 
|  | Sprichst du Irisch? | An bhfuil Gaeilge agat? |  | Redewendung |  | 
|  | auf dem Dach des Hauses | ar bhuaic an tí |  | Redewendung |  | 
|  | der andere Tag | an lá eile úd |  |  |  | 
|  | am Wochenende, an dem Wochenende | ag an deireadh seachtaine |  | Redewendung |  | 
|  | zu tun was richtig ist | an ceart a dhéanamh |  | Redewendung |  | 
|  | Ich habe Recht. | Tá an ceart agam. |  |  |  | 
|  | an der Tür / auf der Schwelle ugsumgangssprachlich | ag an doras |  | Redewendung |  | 
|  | Ist das Fenster nicht entzwei/kaputt? | Nach bhfuil an fhuinneog briste? |  | Redewendung |  | 
|  | Ist die Arbeit fertig (beendet)? | An bhfuil an obair críochnaithe? |  | Redewendung |  | 
|  | Bist du am studieren? [Sinn.] Studierst du? | An bhfuil tú ag staidéar? |  | Redewendung |  | 
|  | Hast du die Tür geschlossen / zu gemacht? | Ar dhruid tú an doras? |  | Redewendung |  | 
|  | Haste bissl etwasetwas Kleingeld für mich? | An bhfuil aon airgead agat? |  | Redewendung |  | 
|  | Mach, dass der Teufel für ihre Betrügereien / Falschheit zahlt. / Kehre den Teufel in ihnen aus. | Cas an feall ar an bhfeallaire. |  | Redewendung |  | 
|  | Der Hund ist nicht am fressen. Der Hund frisst nicht. | Níl an madadh ag ithe. |  | Redewendung |  | 
|  | Ich habe die Arbeit beendet/erledigt. | Tá an obair déanta agam. |  | Redewendung |  | 
|  | aus allen 4 Windrichtungen | fé cheithe hardaibh an domhain |  | Redewendung |  | 
|  | schon damals, selbst damals 
 Adverb mit ca. Zeitangabe | ansan féin/an uair sin féin |  | Adverb |  | 
|  | zwischen den Türpfosten | idir dhá laí an dorais |  |  |  | 
|  | zuallererst, vor allen Dingen | an chéad ... ná a chéile |  |  |  | 
|  | die Pacht / oder der Pachtzins abzüglich der Verminderung / Herabsetzung / des Nachlasses | an cíos ach amháin an locáiste |  | Redewendung |  | 
|  | Hörst du mich? Folgst du mir? | An airighean tú leat mé? |  | Redewendung |  | 
|  | Dekl. Tempelvorhang eccl., Vorhang des Tempels m  X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl |  |  |  | Nominativ |  |  |  |  |  |  |  | Genitiv |  |  |  |  |  |  |  | Dativ |  |  |  |  |  |  |  | Akkusativ |  |  |  |  | 
 | brat an teampaill m 
 brat an teampaill [brɑt], Sing. Gen.: brit [brit']; |  | Substantiv |  | 
|  | Das Wetter ist schlecht. | Tá an aimsir go dona. |  |  |  | 
|  | etwas erstatten, ersetzen an jemanden | cúiteamh a dhéanamh do dhuine i rud / rud a chúiteamh le duine |  |  |  | 
|  | im Türrahmen, in der Türöffnung | idir dhá laí an dorais |  | Redewendung |  | 
|  | an etwas zweifeln / an einer Sache zweifeln | dabht a dhéanamh de rud |  | Verb |  | 
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 31.10.2025 17:39:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 16
 |