Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch sorte - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Art f, Sorte f sorte fSubstantivPT
Sorte f espèce fSubstantiv
ausgehen, hinausgehen Konjugieren sortirVerb
herausgehen Konjugieren sortirVerb
herauskommen/erscheinen (Zeitung) Konjugieren sortirVerb
hinausgehen Konjugieren sortirVerb
rausgehen Konjugieren sortirVerb
losgehen Konjugieren sortirVerb
Getreideart f sorte céréale fSubstantiv
Sorte f, Gattung f, Art f genre mSubstantiv
sodass de sorte que
so dass de sorte que
auf diese Art und Weise de la sorteRedewendung
so dass en sorte que
Gemüsesorte f
Gemüse
sorte de légumes fSubstantiv
eine Art von ... une sorte de ..., une espèce de ...
gehörig, ordentlich de la bonne sorte
ausgehen Konjugieren sortir
wird mit Hilfsverb être konjugiert
Verb
Eintopf m
Speisen
potée f, sorte de pot-au-feu fSubstantiv
Er erzählt seine Geschichten, bis sie uns zu den Ohren heraushängen. fam
Kritik
Il racontes ses histoires jusqu'à ce que ça nous sorte par les oreilles.
«Das Sprayen überstehen die derart geschützten Zellen sehr gut», so der Materialforscher.www.admin.ch «Protégées de la sorte, les cellules survivent fort bien la vaporisation», explique le chercheur en matériaux.www.admin.ch
Die Schweiz habe auf absehbare Zeit kein Leistungsproblem, so dass ein Kapazitätsmechanismus weder sinnvoll noch notwendig sei.www.admin.ch La Suisse n’aura pas de problèmes de puissance dans un avenir proche, de sorte qu’un mécanisme de capacité n’est ni approprié, ni nécessaire.www.admin.ch
Mit dem Projekt will der Bundesrat den Weg der Stärkung von Agroscope weiterführen und aus den neuen Sparvorgaben ein Zukunftsprojekt machen. L’intention du Conseil fédéral est de poursuivre sur la voie du renforcement d’Agroscope et de faire en sorte que les nouvelles mesures d’économies puissent déboucher sur un projet d’avenir.
Der Bundesrat will inskünftig aber sicherstellen, dass alle Lieferungen von Gütern nach Syrien, die statt für ihre vorgesehene, legitime Verwendung für die Herstellung von Kampfstoffen missbraucht werden könnten, einem Bewilligungsverfahren unterstellt werden.www.admin.ch Cela étant, le Conseil fédéral veut faire en sorte que toutes les livraisons de marchandises en Syrie qui pourraient être détournées de leur utilisation légitime en vue de fabriquer des agents chimiques de combat soient à l’avenir soumises à une procédure d’autorisation.www.admin.ch
2017 hat das ASTRA Aufträge im Wert von über einer Milliarden Franken im offenen Verfahren vergeben, was 75 Prozent des Gesamtbetrags und 12 Prozent der Anzahl Aufträge entspricht. Damit nahm der Anteil der offenen Verfahren gegenüber 2016 leicht um rund ein Prozent zu.www.admin.ch En 2017, l’OFROU a adjugé de la sorte plus d’un milliard de francs (75 % du montant total et 12 % du nombre total des marchés), si bien que la part de la procédure ouverte a légèrement augmenté par rapport à 2016, d’environ 1 %. www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.03.2019 23:52:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon