| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Spur -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
marque f | | Substantiv | |
|
spüren |
ressentir [coup, sensation] | | Verb | |
|
spüren |
flairer
sentir | figfigürlich | Verb | |
|
die Spuren verwischen |
brouiller les pistes | | | |
|
etwas spüren/fühlen |
sentir qc | | | |
|
spuren, folgen |
marcher droit | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
spuren, folgen |
filer droit | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
seinen Herzschlag spüren |
sentir les palpitations de son cœur | | Verb | |
|
auf den Spuren von |
sur les pas de | | | |
|
jemanden etwas spüren lassen |
faire sentir qc à qn | | | |
|
bei jdm Spuren hinterlassen |
laisser des traces sur qn | | | |
|
die Folgen einer Sache spüren
Ergebnis |
se ressentir de qc | | | |
|
Die Zeit hinterlässt ihre Spuren. |
L'usure du temps se voit. | | Redewendung | |
|
verspüren
ressentir {Verb}: I. spüren, {übertragen} verspüren; II. {haine, pitié} empfinden |
ressentir | | Verb | |
|
zwei feuchte Spuren auf den Wangen hinterlassen
Tränen |
tracer deux sillons humides sur les joues | | | |
|
die Nachwirkungen von etw. (ver-)spüren |
se ressentir de qc | | Verb | |
|
Spüren Sie den Schmerz, wenn Sie den Zahn mit der Zunge berühren?
Zahnarztbesuch |
Est-ce que vous sentez la douleur quand vous touchez la dent avec la langue ? | | | |
|
Dekl. Spuren f, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
vestiges m, pl | | Substantiv | |
|
Dekl. Fährte -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
trace {f}: I Spur {f}, Fährte {f}; II. {fig.}, {übertragen} Hinweis {m}, Spur {f}; |
trace f | | Substantiv | |
|
Dekl. Spur -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sillon {m}: I. {Landwirtschaft} Furche {f}; II. {disque} Rille {f}; III. Spur {f}, Graben {m}; |
sillon m | | Substantiv | |
|
Dekl. Spur Route -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
file: I. Reihe {f}, Schlange {f}; {Straße}, {Weg}-en Spur {f}; II. File {n} / Datei {f}; |
file route f | | Substantiv | |
|
Dekl. Spur -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
traînée {f}: I. Streifen {m}, Spur {f}, Schweif {m}; |
traînée f | | Substantiv | |
|
Dekl. Spur -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
trace {f}: I. Spur {f}, Fährte {f}; II. {fig.} Hinweis {m}, Spur {f}; |
trace f | | Substantiv | |
|
Dekl. Fahrt Reise -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
route {f}: I. (Land-)Straße {f}, {parcours} Weg {m}, Strecke {f}, {voyage} Fahrt {f}; {mar, aviat} Kurs {m}; |
route voyage f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2025 10:33:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |