pauker.at

Französisch Deutsch Spuren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Spur -en
f
marque
f
Substantiv
spüren flairer
sentir
figVerb
spüren ressentir [coup, sensation]Verb
die Spuren verwischen brouiller les pistes
etwas spüren/fühlen sentir qc
jemanden etwas spüren lassen faire sentir qc à qn
auf den Spuren von sur les pas de
spuren, folgen marcher droit fig, übertr.Verb
spuren, folgen filer droit umgspVerb
seinen Herzschlag spüren sentir les palpitations de son cœur Verb
bei jdm Spuren hinterlassen laisser des traces sur qn
Die Zeit hinterlässt ihre Spuren. L'usure du temps se voit.Redewendung
die Folgen einer Sache spüren
Ergebnis
se ressentir de qc
verspüren
ressentir {Verb}: I. spüren, {übertragen} verspüren; II. {haine, pitié} empfinden
ressentir Verb
zwei feuchte Spuren auf den Wangen hinterlassen
Tränen
tracer deux sillons humides sur les joues
die Nachwirkungen von etw. (ver-)spüren se ressentir de qc Verb
Spüren Sie den Schmerz, wenn Sie den Zahn mit der Zunge berühren?
Zahnarztbesuch
Est-ce que vous sentez la douleur quand vous touchez la dent avec la langue ?
Dekl. Spuren
f, pl
vestiges
m, pl
Substantiv
Dekl. Spur -en
f

sillon {m}: I. {Landwirtschaft} Furche {f}; II. {disque} Rille {f}; III. Spur {f}, Graben {m};
sillon
m
Substantiv
Dekl. Spur Route -en
f

file: I. Reihe {f}, Schlange {f}; {Straße}, {Weg}-en Spur {f}; II. File {n} / Datei {f};
file route
f
Substantiv
Dekl. Spur -en
f

traînée {f}: I. Streifen {m}, Spur {f}, Schweif {m};
traînée
f
Substantiv
Dekl. Spur -en
f

trace {f}: I. Spur {f}, Fährte {f}; II. {fig.} Hinweis {m}, Spur {f};
trace
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 22:18:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken