salam nana azizam omidvaram ke tu khube khub
bashi khayli khush hallam ke inghadar
ghashang farsi ra minevisi va kam kam dari
yad migir .are azizam man ham khush hall
misham bebinamet man montazeram ke maman
biyad dubare pisham bayad ta akhare hafte
paydash beshe behet khabr midam mibusamet va
arezuye ruzi khub vasat az khudavandam
khastgaram mache gonde babay
Hallo liebe nana, hoffe dir geht es sehr gut. Finde es toll, dass du so schön persisch schreibst und es langsam lernst. Ja, meine liebe, ich würde mich auch freuen, dich wieder zusehen. Ich warte darauf, dass meine Mutter wieder zu mir kommt, sie müsste sich bis ende der Woche blicken lassen. Gebe dir bescheid. Küsse dich und wünsche von Gott für dich einen schönen tag. Einen dicken Kuss babay
Khob to nabayad mizashti Tobias Edgar befahme Tobias az nazar karet baraye to khobe ama ham raje to ba Edgar midone ham senesh az to kochectare ama Edgar tahsilat khobi dare ham senesh khobe az nazare tip khobe da zemn Tobias bimar hast hame javaneb dar nazar begir khob har2 anhara baham moghayese kon badi va khobi hadoshon movazeb khodat bash baraye Tanja neveshtam bego be amir bege pol bede oza amir chetore hatman pol bede bankesh aghabe mibosamet
du hättest nicht zulassen sollen, dass der Tobias von Edgar weiss. Tobias ist deiner meinung nach gut, aber mit Edgar, da weisst du er ist älter als du und er hat eine gute bildung.ausserdem ist tobias krank. betrachte alles. und vergleiche beide. pass auf dich auf.
habe Tanja geschrieben, dass sie amir geld geben soll.
wie geht es amir, er hat bestimmt minus.
küsse dich
Hallo, ich habe vor kurzem in einem verlassenem Haus einige Zettel mit arabischer Schrift gefunden und suche jemanden der mir das Übersetzen kann.
Ein Kumpel meinte, es könnte Iranisch sein, "normales" Arabisch sei es jedenfalls nicht.
Wär super wenn mir das jemand auf deutsch übersetzen könnte :)
Die eingescannten Seiten findet ihr unter
http://schiwi.ath.cx/arabisch/
sehr schwer zu erkennen. Einige arabischen Wörter sind dabei, die auch im persischen gebraucht werden. Für mich deutet alles auf arabisch oder Ordu (pakistanisch) hin. Vorallem sind die Ziffern in arabisch (siehe scan nr. 11 "1996") und nicht nicht in persisch ("١٩٩٦") und es gibt sehr viel"al" im Text. AL wird im arabischen als Artikel (maskulin / feminin) eingesetzt. Im persischen gibt es keine Atrikel.
Habe eben bestätigt bekommen, dass der Test arabisch ist mit "ganz komischer Inhalt und nicht alle Wörter sind lesbar"
Hallo,
ich brauche diese Schrift hier in größer und ordentlich geschrieben, weiß aber nicht wie man sie im Computer eingibt geschweige denn wie man sie ausspricht oder was sie bedeutet:
http://img35.imageshack.us/img35/1333/persisch.png
sie soll auf einen Grabstein graviert werden.
Vielen Dank im Voraus!
Es heisst : Be Name Khoda : Im Namen Gottes
Hier im Forum kann ich die Schrift nicht richtig darstellen. Für die Gravur auf den Grabstein, empfehle ich Dir die Schrift kaligraphisch darzustellen. Wenn Du mehr Infos / Hilfe benötigst, schreibe mir eine Nachricht .
- Ich hoffe es geht Dir gut und Du bist nicht sauer auf mich.
- An jenem Tag habe ich gelacht, als Du "Quitung" geagt hast und aus keinem anderen Grund. Nicht wegen dem, was Du mir erzählt hast.
- Du hast Recht. Ich bin an allem Schuld. Deshlab habe ich Dich in Ruhe gelassen.
- Wenn Du mich mal anrufst, dann antworte ich Dir. Es wäre schamlos die Antwort zu schreiben.
- Ich hoffe , dass Du immer fröhlich und gesund bleibst.
- Wie immer benötige ich deine Hilfe mehr denn je, aber ich weiß, dass Du nicht kannst. Vergiß es.