neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
tabrik tabrik.
ahsanto barikala dokhtare zerange baba.
begu

danke für den aufwand
19899613
Glückwunsch, glückwunsch,

bravo toll papas fleissiges mädchen,
sag
19899689
 
Bah Bah.. Salam.. :-)
hale shomaaa `? khaste nabashi..
khosh gozasht ?

und die antwort :
baba eyvaaal...aghaje shikpush!
eyne hamishe kheili hal dad..albate khob agar to wa man nabudim ke hal nemidad..loooool...

chekhabara?
buss


könntet ihr mir bitte helfen?
merci ;))
19898991
salam
hallo

hale shoma
wie geht's?
khasde nabashi
(sagt man, wenn einer gearbeitet hat, oder was gemacht hat, heisst hoffe du bist nicht müde)

khosh gozasht?
hat es spaß gemach?

baba eyvaal
(wow)

aghaje shikpush!
(gut angezogener mann, sowas wie toller mann)

eyne hamishe kheili hal dad..
wie immer hat es spass gemacht
albate khob agar to wa man nabudim ke hal nemidad..
aber es lag daran, dass du und ich da waren

chekhabara?
wie läuft es?
buss
Kuss
19899691
 
Salam
Hallo,
was heißt auf persisch
ich komme aus chorasan?

lg
19897019
Re: Salam
Man az/ Ahle Khorasan hastam.
19897525
Re: Salam
"Man az/ Ahle Khorasan hastam." od.
"´Man az/ Ahle Khorasanam." und auch,
"Man Khorasaniam"
19897530
Re: Salam
danke dir
19909567
Re: Salam
gern geschehen
19909847
 
was heisst denn:

Be fekretam.

doostdar to
Assal Banoo

Danke Schön für die Mühe
19895084
be fekretam
ich denk an dich


doostdare to
dein dich liebender


asal banoo
perfekte Frau (aber wörtlich heisst es was anderes)
19895263
 
" Hallo Mahmed,

ich kann leider euere Sprache nicht so gut sprechen, deshalb dieser Brief.
Du hast mal gesagt, dass Du mich magst, wie eine Schwester und dass Du mir immer zuhören und helfen wirst, wenn ich Dich brauche.

Du kannst Dir schon denken, es geht um Hamid.
Du weißt ja, dass er mich letzes Jahr an Silvester wieder einmal verlassen hat aus irgendwelchen Gründen.
Er dachte aber damals, dass ich das wieder einmal nicht akzeptieren würde, weil das in der Vergangenheit ja immer so war.
Ich habe es aber akzeptiert, obwohl es für mich mehr als schmerzlich war. Oft versuchte ich, nochmal mit ihm zu reden, aber er wehrte immer ab.
Ich liebte ihn einfach noch sehr.
Als ich dann jemanden kennengelernt habe, wollte er mich wieder zurück, aber ich dachte, dass es nur sein gekränkter Stolz wollte.
Im Herzen hoffte ich aber, dass wir wieder zusammenkommen werden. Beide haben wir irgendwie immer darüber reden wollen, aber das Schicksal hat uns immer wieder einen Strich durch die Rechnung gemacht.

Jetzt hat er vor kurzer Zeit ein Mädchen kennen gelernt und sagt, dass ich ihn nicht richtig geliebt habe und ihn auch nicht verstanden habe.
Mahmed, Du bist ein weiser Mann : Hätte ich immer wieder eingelenkt, wenn ich ihn nicht so lieben würde und hätte nicht immer weiter um seine Situation in Deutschland gekämpft, wenn ich ihn nicht verstanden hätte.
Er sagt, er liebt mich noch, aber er könne mir nicht mehr vetrauen.
Sicher hab ich nicht alles richtig gemacht. Aber ich habe ihn nie betrogen und ich liebe ihn immer noch ehrlich und von ganzem Herzen.
Ich möchte, dass Du das weißt, weil mir das wichtig ist und ich sonst niemanden kenne, der meine Worte richtig einschätzen könnte.

Sicher, seine neue Liebe ist jetzt aufregend und neu und die Probleme, die wir hatten , hat Hamid jetzt nicht mehr.
Ich kann und will nicht glauben, dass das mehr ist, als über 3 Jahre zusammenhalten , lieben und vertrauen !
Ich will diesen Traum wieder mit ihm träumen. Er sagt , ich sage das nur, weil meine jetztige Beziehung nicht gut ist.

Das stimmt nicht. Ich will ehrlich sein: Dieser Mann kennt die Stiuation ehrlich und drängt mich nur, die Sache für mein Leben zu klären.
Es gibt also nichts Falsches und keine Lügereien.
Er weiß nur nicht, dass es sich um Hamid handelt, weil er keinen Namen usw. wissen will.

Danke, dass Du mir Deine Zeit geschenkt hast.

Alles Gute für Dich und Deine Familie
19894767
Salam Mahmad,

man motasefane zabane shoma ro ziad khoob balad nisdam, bekhatere oon in name.
to yek bar beman gofdi ke mano eyne ye khahar doost dari va hamishe baraye man vakht dari va komakam mikoni.

to midooni ke bakhatere hamid ast.
to midooni ke oo dobare par sal silvester az man joda shode bood. oo fekr mikard ke man nemizaram ke az man joda bashe chon hamishe intori bood.
ama man kari nakardam ba inke baraye man kheyli sakht bood. hanooz say mikonam bahash harf bezanam vali oon nemikhad.
19895272
Hallo Loobia,

danke für die rasche Antwort.
Kommt mir aber so kurz vor. Ich denke, Du hast nicht auf das feld "mehr" geklickt. Ich weiß, eine wirklich längere Übersetzung.....
Vielleicht kannst Du die Fortsetzung auch noch übersetzen.
Das wäre wirklich superlieb von Dir !!

Viele liebe Grüße
19895374
Hallo,
habe es schon gesehen, leider hatte ich nicht genug zeit.

Übrigens übersetze ich es nicht wörtlich.

Werde versuchen es heute noch zu übersetzen.
19896279
Man ooro akhe hanooz kheyli doost daram
Oon moghe ke ba yeki dige ashna shodam mikhas bargarde, ama man fekr kardam faghadr az hasoodishe.
Vali az tahe ghalbam arezoo dashtam dobare baham bashim. Dotamoon hamash doost dashtim sohbatesho konim, ama in sarnevesh nagzasht.

chand vakht pish ba ye dokhtare ashna shode va hala mige ke man hichvakht oonra doost nadashtam va darkesh nemikardam.
Mahmed, to khodet midooni, agar doosesh nadashtam hey koota mioomadam va enghadar baraye moghiyatesh mijangidam dar alman?
Mige man hanooz doost dare vali dige be man etminan nadare.
Motmaenam ke man eshdebaham kardam ama hichvakht behesh khiyanat nakardam ya dooroogh nagoftam. Man hanooz oo ra kheyli doost daram,
Man doost daram to ino bedooni chon man kasio nemishnasam ke harfamo ghabool kone.

mallome eshghe jadidesh no va khoobe va oon moshgelhayi ke ma dashtim alan Hamid dige nadare.
Man nemitoonam va nemikham bavar konam ke oon doosti bishtar az doosti man ke 3 sal baham boodim va poshte ham boodim hast.
Man doost daram ke in royaro dobare ba oon khab bebinam. Oon fekr mikone ke man in harfo fakhadr hamintori migam chon khoshbakht nisdam ba doostam.

man mikham rasdesho behet begam. Doostam in mogheyiate mano midoone va mano dar feshar miare ke in mogheyiato baraye khodam dorost konam.
Pas chize badi ya dooroogh nist. Oo fakhadr nemidoone ke bekhatere Hamide, chon esme doost ghablimo nemidoone va nemikhad bedoone.

Merci va mazerat ke sareto khordam.

Salam behame beresoon.
19896289
Liebe Loobia,

vielen herzlichen Dank !!
Das war sehr sehr nett und hilfsbereit von Dir !!!
..Deinen privaten Hinweis werde ich mir richtig durch den Kopf gehen lassen !!!

Viele Grüße
19896496
 
hallo
hallo,

bin neu hier und ich bewundere diese sprache.

kann mir jemanden sagen was folgendes auf deutsch heisst:

doostdare to

danke
19889650
Re: hallo
Doostdare to ist kein Satz
Es könnte heißen er oder sie mag, dass du….
19892026
Re: hallo
danke schön!!!! was heißt komplett:

Be fekretam.

doostdar to
Assal Banoo

???

Danke Schön
19895080
 
wer kann helfen und folgen Text übersetzen. Ich glaube es hat etwas mit Schönheit oder Liebe zu tun.

Danke im Voraus

har ja bashi ghalbe man pishe toe
19879869
mein Hertz ist mit dir wo immer du bist.
19880775
Danke für die schnelle Hilfe
19880995
 
Seite:  274     272