sagt mal wisst ihr wie diese wörter heissen?
mukrasir=?
etemat=?
Danke schon mal im voraus das echt voll nett von euch dass ihr euch solche mühen macht
etemat heisst (glaube ich) verlass oder vertrauen. also wenn du dich auf jemanden verlassen oder demjenigen vertrauen kannst. bin mir aber nicht ganz sicher.
richtig geschrieben heißt es "etemad" und wie schon gesagt es bedeutet "das Vertrauen", aber dieses "mukrasir" kann ich nicht entziffern, könnte sein dass damit "moghaser" gemeint war !! wenns so wäre dann würde es "schuldig" heißen ....
ihr konnt mir bestimmt weiterhelfen kann mir das irgendswie einer übersetzen, eshgh chie baba in harfaro velesh,eshgho didi bersun salame maro behesh. ?? wär cool..
ich hätte eine ganz dringende Bitte:
ich bräuchte das Wort LIEBE auf persisch... also Liebe im Sinne von Liebe zwischen Mann und Frau... das heisst doch "eshgh", richtig?
Aber wie schreibt man das und weiss jemand von Euch vielleicht, wie man das "eshgh" dann so richtig schön in Kalligraphie schreibt?
Es soll eine Vorlage für ein Tattoo sein... wäre Euch riesig dankbar, wenn ich mir schnell helfen könntet :o)
Hi Navid,
also erstmal ganz ganz vielen lieben Dank für Deine schnelle Antwort...
Bei dem zweiten link, den Du mir genannt hast - sind das alles im Iran gängige Kalligraphie-Schriften, bzw. bedeuten sie alle Liebe zwischen Mann und Frau (nicht etwa Nächstenliebe oder so)?
Ich finde die Sprache und Schrift wunderschön...
und da Liebe für mich das allerwichtigste ist, möchte ich das gerne dann auf meinen Nacken tätowieren lassen...
Viele herzlichen Dank :o)
also auf jedem Bild steht natürlich dasselbe (das Wort "Eshgh"), was genau die Liebe zwischen Mann und Frau bezeichnet,
achte nur darauf dass auf 2 Bildern gleich 4mal das Wort "Eshgh" steht !!