auf Deutsch
in english
auf Persisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Persisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Persisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Persisch
Farbschema hell
Persisch Lern- und Übersetzungsforum
Persisch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
184
182
user_59792
09.06.2007
hallo
kann mir einer bitte diese nachricht übersetzten wäre ich sehr dankbar.
"bah bah tshe sheri....walki kur khundi.Hitsh Dokhtar iranihi dar alman az in shera nemige, sibil-djan. Wali hal midi, emshab ye wodka redbull mehmuneh man, aziz"
bitte so schnell wie möglich....danke
18518076
Antworten ...
Nazanin
.
.
FA
F1
DE
AZ
TR
.
➤
Re:
hallo
wow, was für ein Gedicht, aber leider pech für dich. Kein iranisches Mädchen in Deutschland schreibt solche Gedichte sibil-djan. Aber dennoch gibst du es mir so richtig, heute bist du auf ein Wodka Redbull eingeladen liebes.
18518643
Antworten ...
user_22163
09.06.2007
ganz
kurz
bitte
As salamo ma leikom azizam ....chubi?
18517425
Antworten ...
*Isabeau*
DE
RU
EN
FR
FA
➤
Re:
ganz
kurz
bitte
Friede sei mit dir/ Guten Tag, mein Liebling ... wie geht's dir?
18517762
Antworten ...
user_59592
IT
DE
EN
FR
09.06.2007
wow
Danke Nazanin das es so schnell geklappt hat. macht das auf persisch sinn ? oder ist es doch ein wenig agekitscht ?
nochmals danke
18517330
Antworten ...
Nazanin
.
.
FA
F1
DE
AZ
TR
.
➤
Re:
wow
Hallo
nein, ich finde es in ordnung so :)
18518642
Antworten ...
user_59916
➤
➤
Ihr
seid
meine
letzte
Hoffnung
hallo bin ganz neu hier
suche schon den ganzen tag um diese sachen zu übersetzen und ihr seid meine letzte hoffnung.
und zwar diese sätze
hare kocak = ?
donya-ye har-e bozork ast = ?
xosgel = ?
xostip = ?
18521639
Antworten ...
Nazanin
.
.
FA
F1
DE
AZ
TR
.
➤
➤
➤
Re:
Ihr
seid
meine
letzte
Hoffnung
khare kuchak= Der kleine Dorn
donya yek khare bozorg ast= Die Welt ist ein großer Dorn
khoshgel= hübsch
Khoshtip= gut aussehend (einer der sich auch gut kleidet)
18522047
Antworten ...
user_59916
➤
➤
➤
➤
Re:
Ihr
seid
meine
letzte
Hoffnung
vielen dank nazanin
da wäre noch was und zwar
ebru xosgel ve nusin ast
könntest du mir das auch übersetzen
thx schonmal
18522178
Antworten ...
Nazanin
.
.
FA
F1
DE
AZ
TR
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Ihr
seid
meine
letzte
Hoffnung
Ebru ist hübsch ...
18532015
Antworten ...
user_59700
08.06.2007
nisse
ich habe einen etwas seltsamen übersetzungswunsch:
wie wird das worte „NISSE“ übersetzt?
(nissen sind lauseier, welche an einzelnen haaren kleben - siehe mein profil-bild)
VIELEN DANK!!!
18515343
Antworten ...
Nazanin
.
.
FA
F1
DE
AZ
TR
.
➤
Re:
nisse
Nisse= schepesch
18516518
Antworten ...
user_59700
➤
➤
Re:
nisse
vielen lieben dank nazanin!
wenn es dir nicht zuviel mühe bereitet, wäre ich dir dankbar, wenn du mir dies noch in den schönen schriftzeichen schreiben könntest...
18516531
Antworten ...
Nazanin
.
.
FA
F1
DE
AZ
TR
.
➤
➤
➤
Re:
nisse
شپش
18518638
Antworten ...
user_59700
➤
➤
➤
➤
Re:
nisse
so schön, vielen lieben dank!!!
18520235
Antworten ...
user_81370
DE
HE
➤
Re:
nisse
Hallo ich hoffe mir kann jemand helfen suche das Wort Glückskind in persisch... ich hab rausgefunden das es irgendwas mit "Khoche Schanse" heißen müsste.. Kann mir jemand helfen.... vielen lieben Dank
19107203
Antworten ...
user_59592
IT
DE
EN
FR
07.06.2007
Ich
bin
am
überlegen
..
ich habe vor kurzem "meine erste große liebe" wiedergetroffen und ich muss sagen mich hats erwischt. er ist perser und ich möchte ihm nun ein paar nette worte auf persich "schicken".. an die persischen jungs, haltet ihr das für kitschig ? wenn nicht bräuchte ich eine übersetzung für:
"auch wenn du noch lange weg bist, hoffe ich jeden tag ein bisschen mehr das wir uns wiedersehen."
vielen dank im vorraus.. Claudie
18514211
Antworten ...
Nazanin
.
.
FA
F1
DE
AZ
TR
.
➤
Re:
Ich
bin
am
überlegen
..
"auch wenn du noch lange weg bist, hoffe ich jeden tag ein bisschen mehr das wir uns wiedersehen."= agar ham to moddati dur hasti, baz ham man har ruz omidwar khaham mand ke to ra be zudi bebinam.
18516520
Antworten ...
user_59594
06.06.2007
Übersetzung
in
Farsi
Hallo ihr lieben!
Ich bin nach langem suchen endlich auf diese Seite gestoßen und hoffe sehr, daß ihr mir helfen könnt. Mein Lebensgefährte ist iranischer Abstammung, jedoch kann er kein Farsi. Wir möchten bald heiraten und ich möchte auf den Einladungen einen Schriftzug in Farsi aufdrucken lassen. Sein Vater kann zwar Farsi lesen, aber nicht gut schreiben... und ich möchte mir doch sicher sein, daß das auch alles stimmt, was ich da aufdrucke... :-)
Könnte mir das bitte jemans übersetzen und evt. an meine e-mail Adresse schicken?
unermessliche Kraft durch dich
mein Seelenverwandter
mein bester Freund
meine große Liebe
Markus
Sonja
ich wäre euch ewig dankbar!!
Lg Sonja
18513092
Antworten ...
Mehmmed
05.06.2007
Anzeigen
ich würde gerne wissen, was das Aameneh bedeutet?
Türkiy
18512030
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X