auf Deutsch
in english
auf Persisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Persisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Persisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Persisch
Farbschema hell
Persisch Lern- und Übersetzungsforum
Persisch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
183
181
Nuruddin
04.06.2007
Persische
Schriftzeichen
-
Übersetzung
Hallo!
Ich bin durchs suchen auf dieses Forum gestoßen.
Ich werde im August meine Traumfrau heiraten.
Wir beide haben persische Vorfahren.
Nun würde ich gerne auf die Hochzeitseinladung
im Hintergrund folgendes Schreiben:
ewige Liebe und Freundschaft
und/oder nur
Liebe und Freundschaft
Es soll in persischer Schrift dastehen.
Wäre super toll, wenn mir das einer schicken kann.
Möglichst groß, auf weißem Hintergrund
mr
(at)
jakie.net
1000 Dank im Voraus!
18509436
Antworten ...
Nuruddin
➤
re:
Persische
Schriftzeichen
-
Übersetzung
habe ein Überstezungsformular gefunden, aber da gibt es z.B. für Liebe gleich ein halbes dutzend übersetzungen...
عشق داشت
محبت
معشوقه
مهر
چحخر
عشق
دوست داشتن
Für Freundschaft 3:
اشنايي
دوستي
ر
18510796
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
Re:
Persische
Schriftzeichen
-
Übersetzung
ewige Liebe und Freundschaft
Eshgh wa dusti ta abad=
عشق و دوستی تا ابد
Liebe und Freundschaft=
عشق و دوستی
Eshgh wa dusti
18510858
Antworten ...
user_59566
➤
➤
Re:
Persische
Schriftzeichen
-
Übersetzung
Erst mal 1000 Dank an Dich Nazanin!!!
Jetzt habe ich nur noch das Probem, daß Word mir das nicht richtig darstellt...
in Word sieht es so aus:
www.koolfiles.com/files/Persisch.jpg
(Falls Link nicht klickbar, bitte kopieren und einfügen)
Stimmt das denn immernoch, also kann man das lesen?
Falls nicht, weiß jemand wie ich Word dazu bekomme das richtig darzustellen?
Danke und Gruß
Nurd
18511164
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
➤
➤
Re:
Persische
Schriftzeichen
-
Übersetzung
versuch es mal hiermit :-)
http://www.chj.de/Arab-PC.html
oder dieser Link ist auch vielleicht hilfreich:
http://www.tarsus.de
18511433
Antworten ...
user_59566
➤
➤
➤
➤
Re:
Persische
Schriftzeichen
-
Übersetzung
Vielen Dank!
Die Installation vom Font arabnews.ttf hat geholfen!
Vielen lieben Dank noch mal für Deinen Einsatz!!
18511614
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Persische
Schriftzeichen
-
Übersetzung
Bitte, gern geschehen ;) und dir noch alles gute :)
18512005
Antworten ...
user_59364
04.06.2007
Anzeigen
Übersetzung!!!
Liebe Nazanin
Vielen vielen Dank!
Ganz ehrlich, das ist super lieb von dir.
Ganz liebe Grüße
18508688
Antworten ...
user_59498
03.06.2007
wer
kann
mir
bei
diesem
Brief
helfen
?
salam, liebe Übersetzer!
Ein großes Lob für dieses Forum! Ich habe dadurch schon vieles dazugelernt.
Mano bebakhsh ke in mozoro ta hala nemidonestam
az dast dadane kasi ke dostashe dari kheyli sakht ast, omidvaram ke betoni dark koni ke az zamani ke in mozora fahimidam baraye man ham kheyli dardnak book va modat ha mano be fekre in mozo miandakht.
Harja ke hasti ca harja ke miri shad bashi.
Kheyli dost daram barnamat ra bedonam ta inke
betonim ham digaro dobare bebinim.
18507505
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
Re:
wer
kann
mir
bei
diesem
Brief
helfen
?
Entschuldige mich, dass ich das bis jetzt nicht wusste. Jemanden zu verlieren, den man liebt, ist sehr schwer. Hoffe du verstehst das. Seit dem ich das mitbekommen habe, beschäftigt mich das auch dauernd und tat mir auch sehr leid.
Egal wo du du dich aufhälst, oder sein wirst, so sollst du immer fröhlich sein. Würde sehr gerne, dein Paln erfahren, damit wir uns wieder sehen können.
18510842
Antworten ...
*Isabeau*
DE
FR
FA
RU
EN
03.06.2007
Übersetzung
Salam!
Könntet Ihr mir vielleicht bei der Übersetzung der folgenden zwei Sätze helfen?
omidvaram ke hamishe dar kenare khaaharat
zendegiye bedone narahati bashi.
omidvaram ke hame dar kenare ham shad bashan.
Merci!
LG Isabeau
18507169
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
Re:
Übersetzung
omidvaram ke hamishe dar kenare khaaharat
zendegiye bedoone narahati bashe= Ich hoffe, dass das Leben bei deiner Schwester, ein Leben voller Freude wird (ohne Kummer und leid)
omidvaram ke hame dar kenare ham shad bashan= hoffe das alle neben einander fröhlich sein werden
18510836
Antworten ...
Eve
03.06.2007
kann
mir
jemand
helfen
?
hallo,könnte mir jeman von euch helfen und mir sagen was diese sätze bedeuten?wäre sehr lieb...
"cheshat shahre mae,ke shahre ghessat.."
"..to az 1001 shabi Eve donnja..."
danke im vorraus!!!
18507099
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
Re:
kann
mir
jemand
helfen
?
cheshat shahre mahe,ke shahre ghessat.."= deine Augen sind der Stadt des Mondes, die sich der Stadt des Märchens nennt.
"..to az 1001 shabi Eve donnja..."= Du bist aus 1001 Nacht, die Eve des Universums
18510833
Antworten ...
juhuuu
03.06.2007
bitte
kann
das
jemand
übersetzen
?
tu namidani ke ma kistom
18506139
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
Re:
bitte
kann
das
jemand
übersetzen
?
Das ist Afganisch und bedeutet: du weißt nicht wer ich bin
18510832
Antworten ...
Sania
02.06.2007
Anzeigen
Kann auch jemand das hier übersetzen? kheyly aksa sicherean ;-) emshab mifrestam
Danke im voraus ;)
18505923
Antworten ...
Nazanin
.
.
TR
DE
AZ
EN
FA
.
➤
Übersetzung!!!
vieles der Bilder sind gesichert. Schicke es dir heute Abend zu.
18510831
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X