pauker.at

Englisch Deutsch been at grips with

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
es ist nachts unter Null gewesen. (vollendete Gegenwart - Perfekt) it has been below zero at night.
auskommen manage-withVerb
mit hoher Geschwindigkeit at high speed
mit Schwung with a flourish
mit einem Ruck with a jerk
um at
auslachen at laugh atVerb
im Essen herumstochern pitch at the food
jem. anbaggern snap at s.o.
abstechen contrast withVerb
anspeiend spitting at
Übereinstimmung gemäß
f
conformity withSubstantiv
verwickelt in connected with
stören bei interfere with
geplagt afflicted with
herumgefuchtelt fidgeted with
verwechselte mit confounded with
konkurrieren (mit) intransitiv vie (with)Verb
bearbeiten (mit) transitiv ply (with)Verb
herumspielen mit fidget with
prompt, unverzüglich with dispatchAdjektiv
Zur Zeit at present
bei Anbruch der Nacht at nightfall
anstarrend gazing at
mit vorgehaltener Pistole at point-point
damit with itKonjunktion
anwesend bei present at
bei Einbruch der Dunkelheit at nightfall
zuerst, zunächst at first
im Krieg at war
zugeblinzelt winked at
nach Belieben at discretion
im Augenblick at present
bei Vorlage at sight
richten auf point at
sofort verfügbar at call
anlächelnd smiling at
zerstritten at loggerheadsAdjektiv
nahestehend associated with
mit Vergnügen with pleasure
sich Mühe geben intransitiv
english: pain (verb): I. (jmdm.) wehtun, (jmdn.) schmerzen; {fig. auch} jmdn. schmerzlich berühren, peinigen; II. {fig.} {s}: Pein {f}; Schmerz {m}, {Plural} Schmerzen, {Plural} Geburtswehen {Medizin}; be in pain / Schmerzen haben, leiden; you are a pain in the neck {fam.} / {ugs.} du gehst mir auf die Nerven; III. Schmerzen {Plural}, Schmerz {m}, Leid {n} Kummer {m}; give or cause s.o. pain / jmdm. Kummer machen; IV. {Plural} Bemühungen, Mühe {f}; be at pains, take pains / sich Mühe geben, sich anstrengen; spare no pains / keine Mühe scheuen, all he got for his pains / der ganze Dank für seine Mühe / Anstrengungen; V. Strafe {f}: up(on) or under pain of / bei Strafe von; on or under pain of death / bei Todesstrafe
be at pains Verb
sich anstrengen intransitiv
english: pain (verb): I. (jmdm.) wehtun, (jmdn.) schmerzen; {fig. auch} jmdn. schmerzlich berühren, peinigen; II. {fig.} {s}: Pein {f}; Schmerz {m}, {Plural} Schmerzen, {Plural} Geburtswehen {Medizin}; be in pain / Schmerzen haben, leiden; you are a pain in the neck {fam.} / {ugs.} du gehst mir auf die Nerven; III. Schmerzen {Plural}, Schmerz {m}, Leid {n} Kummer {m}; give or cause s.o. pain / jmdm. Kummer machen; IV. {Plural} Bemühungen, Mühe {f}; be at pains, take pains / sich Mühe geben, sich anstrengen; spare no pains / keine Mühe scheuen, all he got for his pains / der ganze Dank für seine Mühe / Anstrengungen; V. Strafe {f}: up(on) or under pain of / bei Strafe von; on or under pain of death / bei Todesstrafe
be at pains Verb
womit with what
war sie im Urlaub? has she been on holiday?
mit seinem Latein am Ende sein be at one's wits' end
entsprechend,gemäß in accordance with
laboriert is afflicted with
laborierten were afflicted with
in Übereinstimmung mit in compliance with
laborierte was afflicted with
wütend auf.. mad (at/with)
sparsam umgehen mit be sparing with
Value-at-risk value at riskSubstantiv
aneinander vorbeireden talk at crosspurposes
geplagt von Ratten infested with rats
der Senilität angeklagt charged with senility
in Verbindung stehen mit be connected withVerb
laborierst are afflicted with
Weg damit! Hence with it!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 11:52:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EN) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken