| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| Du solltest Entschuldigung sagen. / Du solltest dich entschuldigen | You ought to say sorry. - You're expected to say sorry. (more formal) | ||||
| Konjugieren entschuldigen | apologize am, apologise Brit. | am, Brit. | Verb | ||
| Entschuldigen Sie! | Excuse me! | ||||
| Konjugieren entschuldigen | to exculpate | Verb | |||
| Konjugieren entschuldigen | excuse | Verb | |||
| sich entschuldigen | say sorry | Verb | |||
| sich entschuldigen | apologize | Verb | |||
| sich entschuldigen | make an excuse | Verb | |||
| Entschuldigen Sie bitte. | You've my apologies. | ||||
| Entschuldigen Sie bitte! | I beg your pardon! | ||||
| sich entschuldigen, verabschieden | excuse oneself | Verb | |||
| (sich) entschuldigen für | apologise for UK, apologize for US | Verb | |||
| Entschuldige / Entschuldigen Sie | excuse me | ||||
| fürs Zuspätkommen entschuldigen | apologise for being late | ||||
| Sie müssen sich entschuldigen. | You must apologize. | ||||
| Er ließ sich entschuldigen. | He asked to be excused. | ||||
| sich für etw. entschuldigen | apologize for sth. | Verb | |||
| Entschuldigen Sie die Störung. | sorry to have troubled you. | ||||
| Entschuldigen Sie, dass ich unterbreche. | Excuse my interrupting. | ||||
| Es lässt sich nicht entschuldigen. | It allows of no excuse. | ||||
|
sich bei jem. entschuldigen sich entschuldigen bei jemandem | apologize to somebody | Verb | |||
| Entschuldigen Sie, wenn ich unterbreche | excuse me for interrupting | ||||
| sich entschuldigen für die Unannehmlichkeit | apologize for the inconvenience | ||||
| Entschuldigen Sie, wo sind die Toiletten? | Excuse me, where are the toilets (N. Am. restrooms/bathrooms)? | ||||
| keine Anstalten machen, sich zu entschuldigen | be unapologetic | Verb | |||
| sich für Missachtung des Gerichts entschuldigen |
purge one's contempt [or a contempt of court] {recht} | recht | Verb | ||
| etw. stillschweigend dulden; verzeihen; einen Fehltritt entschuldigen | to condone | Verb | |||
| Entschuldigen Sie, ist das das Ende der Schlange? | Excuse me, is this the end of the queue? | ||||
| Entschuldigen, aber könnten Sie mir das erklären, bitte? | Sorry, but could you explain that to me, please? | ||||
| Entschuldigen Sie, haben Sie eine Speisekarte auf Englisch? | Excuse me, do you have a menu in English? | ||||
| Entschuldigen Sie, wie komme ich von hier zum Bahnhof? | Excuse me, how do I get to the station from here? | ||||
|
entschuldigen Sie (z.B.,wenn man etw.nicht verstanden hat) | I beg your pardon | ||||
|
sich bei jdm. für etw. entschuldigen ich möchte mich dafür entschuldigen |
apologize to s.o. for s.th. am. I would like to apologise | Verb | |||
| Ich möchte mich entschuldigen für den Ärger, den ich ihnen verursacht habe. | I would like to apologize for the trouble I’ve caused you. | ||||
| Er wahr sehr spät, aber er mache keinerlei Anstalten, sich zu entschuldigen | He was very late but / yet unapologetic. | ||||
|
Verzeihung -en f english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m}; | pardon | Substantiv | |||
|
Begnadigung -en f english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m}; | pardon | jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. | Substantiv | ||
|
Straferlass -e m english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m}; | pardon | jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. | Substantiv | ||
|
Ablass -e m english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m}; | pardon | relig, Verwaltungspr, kath. Kirche, Verbrechersynd. | Substantiv | ||
|
vergeben Schuld transitiv english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m}; | pardon | Verwaltungspr, Manipul. Prakt. | Verb | ||
|
begnadigen transitiv english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m}; | pardon | Verwaltungspr, Verbrechersynd., Verwaltungsfachang. | Verb | ||
|
Konjugieren entschuldigen jmdn. oder etw. transitiv english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m}; | pardon | Verb | |||
|
die Strafe erlassen transitiv english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m}; | pardon | Manipul. Prakt. | Verb | ||
|
verzeihen transitiv english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m}; | pardon | Verb | |||
|
das Leben schenken transitiv english: pardon (verb): I. {v/t} (jmdn. oder eine Sache) verzeihen, (jmdn. oder etw.) entschuldigen; II. (Schuld) vergeben; III. (jmdm.) das Leben schenken, (jmdm.) die Strafe erlassen; jmdn. begnadigen; IV. {s} Verzeihung {f}; V. Vergebung {f}; {Religion rk Kirche} Ablass {m}; {Jura} Begnadigung {f}, Straferlass {m}; | pardon | fig, übertr., Manipul. Prakt. | Verb | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 20:40:32 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Englisch Deutsch entschuldigen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken