| Deutsch▲▼ | Englisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| daher | from there | ||||
| daher | thence | ||||
| daher | hence | ||||
|
von daher | as such | ||||
| folglich, daher | consequently | ||||
| daher, deshalb | hence | ||||
| deshalb, daher | therefore | ||||
| folglich, daher | consequently | ||||
| deshalb,daher | hence,thus,therefore | ||||
| folglich, somit, daher | consequently | ||||
| daher der Name | hence the name | ||||
| ab jetzt, daher, daraus | hence | ||||
| Sie kam mit einer brillanten Idee daher.. | She came up with a brilliant idea. | ||||
| daher passend für mich als Vegetarier. | therefore suitable for me as a vegetarian | ||||
|
Geschwafel -- n english: prattle --> prate (verb), (s): I. {v/t} schwatzen, schwafeln (of / von); II. {v/t} (daher)schwafeln; III. {s}: Geschwätz {n}, Geschwafel {n}; | prattle | Substantiv | |||
| Unglücke kommen im Dreierpack daher, so was ist das nächste? | Disasters come in threes, so what's next? | ||||
|
Geplapper n english: prattle --> prate (verb), (s): I. {v/t} schwatzen, schwafeln (of / von); II. {v/t} (daher)schwafeln; III. {s}: Geschwätz {n}, Geschwafel {n}; | prattle | Substantiv | |||
| Sie kommt daher wie die Gräfin von Thurn und Taxis | She acts like she's the countess of Thurn und Taxis | Redewendung | |||
| Es war ihr erstes Vergehen, daher wurde sie lediglich verwarnt. | It was the first crime she had committed, so she was given only a caution. | ||||
| Heute ist ein gesetzlicher Feiertag, daher habe ich den Tag frei. | Today is a bank holiday, so I have the day off. UK | ||||
| daher verwenden lokale Verwaltungen und das Waliser Parlament Walisisch als offizielle Sprache. | hence local councils and the Welsh Assembly use Walsh as an official language. | ||||
|
Geschwätz -e n english: prattle --> prate (verb), (s): I. {v/t} schwatzen, schwafeln (of / von); II. {v/t} (daher)schwafeln; III. {s}: Geschwätz {n}, Geschwafel {n}; | prattle | Substantiv | |||
| Die Maxime lautete daher: Von allem etwas sehen, von letzterem natürlich am allermeisten.www.urlaube.info | Thus the dictum was: to see a little from everything, and from the latter the most.www.urlaube.info | ||||
|
plaudern transitiv english: prattle --> prate (verb), (s): I. {v/t} schwatzen, schwafeln (of / von); II. {v/t} (daher)schwafeln; III. {s}: Geschwätz {n}, Geschwafel {n}; | prattle | Verb | |||
|
plaudern english: prattle --> prate (verb), (s): I. {v/t} schwatzen, schwafeln (of / von); II. {v/t} (daher)schwafeln; III. {s}: Geschwätz {n}, Geschwafel {n}; | to prate | Verb | |||
|
schwafeln transitiv english: prattle --> prate (verb), (s): I. {v/t} schwatzen, schwafeln (of / von); II. {v/t} (daher)schwafeln; III. {s}: Geschwätz {n}, Geschwafel {n}; | prattle | Verb | |||
|
schwatzen transitiv english: prattle --> prate (verb), (s): I. {v/t} schwatzen, schwafeln (of / von); II. {v/t} (daher)schwafeln; III. {s}: Geschwätz {n}, Geschwafel {n}; | prattle | Verb | |||
| Sie können mich fragen wenn Sie Hilfe brauchen. |
You can ask me if you need any help. if-clause im 2.Teil, daher kein Komma | ||||
| Neben dem Einsatz On-Premise im eigenen Rechenzentrum ist daher ein Cloud-Betrieb ein wichtiger Aspekt.www.gbs.com | Operating in the cloud as well as on premises has become a crucial aspect of a viable IT strategy.www.gbs.com | ||||
|
schwätzen transitiv english: prattle --> prate (verb), (s): I. {v/t} schwatzen, schwafeln (of / von); II. {v/t} (daher)schwafeln; III. {s}: Geschwätz {n}, Geschwafel {n}; | to prate | Verb | |||
| knapp bemessene, daher qualitativ hochwertige Zeit, die ausschließlich bestimmten Familienangehörigen oder Frunden gewidmed wird | quality time | ||||
| Eines der umfangreichsten Forschungsprojekte am Grazer Forschungszentrum befasst sich daher mit der Frage: Wie lassen sich automatisierte Fahrfunktionen sicher bewerten?www.siemens.com | Indeed, one of its most extensive research projects is designed to find out how automated driving functions can be reliably assessed.www.siemens.com | ||||
| Ich hätte meinen Ehemann nie kennengelernt, wenn ich diesen Job nicht genommen hätte. |
I would never have met my husband if I hadn't taken that job. if-clause im 2.Teil, daher kein Komma | ||||
| In Bath gibt es die einzigen heißen Quellen Englands - daher ist Bath heute ein bekannter Kurort / Bath zu einem bekannten Kurort machend. | The only hot-water springs in England are in Bath, making it a popular spa town. | ||||
| Notwendig ist daher auch eine Anpassung der elektrischen Infrastruktur – das Elektroauto wird plötzlich ein aktiver Bestandteil des elektrischen Energiesystems der Zukunft.www.siemens.com | This will require adjustments to the electricity infrastructure; but once that’s accomplished electric vehicles are likely to quickly become an active component of energy systems.www.siemens.com | ||||
|
Er kommt daher wie ein Landstreicher. nicht so nette Variante auch {fam}:
Er kommt daher wie ein Heckenpenner!
(bum= Gammler; tramp Uk/amer.; bum amer. other definition for bum = Po/Arsch vulg.) |
He looks like a tramp. He looks like a [hedge-]bum! (amer.) | Redewendung | |||
|
vor sich hinlabern english: prattle --> prate (verb), (s): I. {v/t} schwatzen, schwafeln (of / von); II. {v/t} (daher)schwafeln; III. {s}: Geschwätz {n}, Geschwafel {n}; | prattle | Verb | |||
| Die Einbindung von Ländern mit einem niedrigeren Einkommensniveau in eine gemeinsame Regulierungsgemeinschaft ist daher kein Problem, sondern ein wichtiger Schritt zur Lösung.www.fes.de | Thus the integration of countries with different income levels in one regulated community is not a problem, but an important step towards a solution.www.fes.de | ||||
| Auch hier gilt wieder: Rein physische Komponenten- und Fahrzeugtests wären viel zu aufwendig, daher kommen ergänzend virtuelle Testmethoden zum Einsatz.www.siemens.com | Once again, it would cost too much money and effort to conduct purely physical component and vehicle tests, so the organization is supplementing physical tests with virtual ones.www.siemens.com | ||||
| Der Leser wird daher gebeten, der AGEG Geschäftsstelle Kommentare und Korrekturen zukommen zu lassen, die dafür Sorge tragen wird, sie bei zukünftigen Auflagen des Handbuchs zu berücksichtigen.www.aebr.eu | Consequently, the reader is requested to provide comments and corrections to the AEBR Secretariat, which will see to it that these are taken into account in future editions of the Guide.www.aebr.eu | ||||
| Sie ließ daher um 1642 ein Lustschloss errichten, das mit der Umbenennung des Anwesens auf den Namen „Schönbrunn“ einherging, der im gleichen Jahr erstmals urkundlich erwähnt wurde.www.schoenbrunn.at | She therefore had a château de plaisance built around 1642, which was accompanied by the renaming of the Katterburg as Schönbrunn, a change of name first documented in the same year.www.schoenbrunn.at | ||||
| Die Frage in Graz lautet daher: Wie lässt sich das Zusammenwirken von Schiene und Rad mit Hilfe der Simulation so optimieren, dass der Verschleiß möglichst minimiert wird?www.siemens.com | That’s why researchers in Graz want to know how simulations can help to optimize the interaction between tracks and wheels so that wear and tear can be minimized.www.siemens.com | ||||
| Daher blieb auch die erhoffte politische Dividende der statistisch zwar nach weisbaren, aber mehrheitlich nicht „gefühlten“ Prosperität aus: Die Zustimmung der Be völkerung zur eigenen Demokratie ist schwach, wie regelmäßige Umfragen und fast alle Indikatoren zur politischen Partizipation (Wahlbeteiligung, Mitgliedschaft in Parteien, Bürgerinitiativen, NGOs und Organisationen der sozialen Interessenvertretung) zeigen.www.fes.de | Hence the absence of the hoped for political dividends of prosperity backed up by statistics if not actually ‘felt’ by the majority. The acceptance by the population of its own democratic system is weak, as regularly demonstrated by surveys and most indicators of political participation (election turn-outs, party memberships, citizens’ initiatives, NGOs and social advocacy organisations).www.fes.de | ||||
|
abstrahieren abstract {Verb}, abstraire {Verb} {franz.}, abstrahere {Verb} {lat}: I. abstrahieren / abziehen, wegziehen; fortreißen, wegschleppen; II. abstrahieren /entfernen, trennen; III. abstrahieren / sich von etwas los machen, sich frei machen, {Geist} trennen, ablenken; IV. {übertragen} {jmdn.} abhalten; V. {übertragen} zum Abfall (ver)leiten; VI. {übertragen} abstrahieren / zu etwas hinreißen; VII. {übertragen} sich freimachen von daher abstrahieren {neuzeitlich} / etwas gedanklich anhand von ganz anderen Beispielen, Gleichnissen, Fiktiven, Gegebenheiten durchspielen, erklären, erheben, verallgemeinern, umkreisen, einschränken; sich frei machen von Gedankenkonstrukten (meist von anderen gepflanzt) / Manipulationen und selbst die Gedanken auf eigenem Weg zum Ausdruck bringen; VIII. {neuzeitlich} {übertragen} von etwas absehen, auf etwas verzichten; | abstract | Verb | |||
|
ablenken abstract {Verb}, abstraire {Verb} {franz.}, abstrahere {Verb} {lat}: I. abstrahieren / abziehen, wegziehen; fortreißen, wegschleppen; II. abstrahieren /entfernen, trennen; III. abstrahieren / sich von etwas los machen, sich frei machen, {Geist} trennen, ablenken; IV. {übertragen} {jmdn.} abhalten; V. {übertragen} zum Abfall (ver)leiten; VI. {übertragen} abstrahieren / zu etwas hinreißen; VII. {übertragen} sich freimachen von daher abstrahieren {neuzeitlich} / etwas gedanklich anhand von ganz anderen Beispielen, Gleichnissen, Fiktiven, Gegebenheiten durchspielen, erklären, erheben, verallgemeinern, umkreisen, einschränken; sich frei machen von Gedankenkonstrukten (meist von anderen gepflanzt) / Manipulationen und selbst die Gedanken auf eigenem Weg zum Ausdruck bringen; VIII. {neuzeitlich} {übertragen} von etwas absehen, auf etwas verzichten; | abstract | Verb | |||
|
absondern abstract {Verb}, abstraire {Verb} {franz.}, abstrahere {Verb} {lat}: I. abstrahieren / abziehen, wegziehen; fortreißen, wegschleppen; II. abstrahieren /entfernen, trennen; III. abstrahieren / sich von etwas los machen, sich frei machen, {Geist} trennen, ablenken; IV. {übertragen} {jmdn.} abhalten; V. {übertragen} zum Abfall (ver)leiten; VI. {übertragen} abstrahieren / zu etwas hinreißen; VII. {übertragen} sich freimachen von daher abstrahieren {neuzeitlich} / etwas gedanklich anhand von ganz anderen Beispielen, Gleichnissen, Fiktiven, Gegebenheiten durchspielen, erklären, erheben, verallgemeinern, umkreisen, einschränken; sich frei machen von Gedankenkonstrukten (meist von anderen gepflanzt) / Manipulationen und selbst die Gedanken auf eigenem Weg zum Ausdruck bringen; VIII. {neuzeitlich} {übertragen} von etwas absehen, auf etwas verzichten; | abstract | Verb | |||
|
ein für alle Mal Phrase, daher auseinander | once and for all | Redewendung | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 4:20:10 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Englisch Deutsch daher
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken