bei "physical access controls" handelt es sich um "physische Zugangskontrollen", z.B. Einbruchschutz, um Datenträger etc. zu sichern.
"implented" dürfte m.E. "implanted" heißen, also "implantiert", installiert ...
"e.g." steht für "exempli gratia", also: "zum Beispiel"
Danke dir nane666. Das Problem ist, Bleistift ist nicht Kugelschreiber. Es klingt ja altmodisch, aber ich schreibe noch mit Stift, d.h. mit Druckbleistift. Trotzdem danke.
Hi el loko, Du hattest nach Bleistift oder Kugelschreiber gefragt. Bleistift ist pencil, die Mine dazu pencil lead (das musste ich allerdings googlen :-) http://www.dict.cc/?s=Bleistiftmine. Und bitte gern geschehen :-) Aber frag jetzt bitte nicht nach dem englischen Wort für Druckbleistift :-)
Das ist sehr lieb von dir, Tamy! By the way, ich bin in Rio als Lehrer für DaF tätig. Wenn du irgendwelche Übersetzungen auf Portugiesisch oder Spanisch brauchst, sag bescheid. Gruss, El Loko.
Hello guys
I need your help please .. i want to make a back tattoo whit a picture from norman
What youre mean to this fake tattoo at my picture?? To big for a girl ??
Jedes "geistige Produkt" dieser Art hat im Prinzip Copyright (und wenn, dann in Deutschland bis 75 Jahre nach Ableben des Verfassers). Warum sollte es hier nicht der Fall sein?
Deine Übersetzungsanfrage wurde gelöscht. Begründung siehe Tamy und Me Myself And I - Songtexte unterliegen dem Urheberrecht und duerfen nicht einfach in eine andere Sprache übersetzt werden, es sei denn, dir liegt die ausdrückliche (schriftliche) Erlaubnis des Autors vor. Das gilt für jede Art von Text, Bild, Foto etc....
Such doch mal über Google, manchmal findet man im Internet trotz allem noch eine Übersetzung.
Wir haben euch noch ein Dokument geschickt über Facebook, haben wir in Silvia´s Unterlagen noch gefunden! Das müsste jetzt aber reichen um John zu überzeugen! Mehr können wir wirklich nicht machen!
was ist bei euch los? Habt ihr schon was gehört,ob Ben die Sachen gefunden hat?Silvia spricht nicht darüber und meine Frau will sie auch nicht darauf ansprechen weil sie sofort abblockt! John ist in Deutschland, wir wissen nicht was er jetzt macht! Es tut Ben leid das er alles abstreitet vor Silvia, aber er muss an die Familie denken
What’s the matter?
Did you already hear if Ben has found the objects? Silvia does not talk about it und my wife does not want to ask her, because she refuses immediately to talk about that.
John is in Germany und we don’t know what he’s doing now.
Ben regrets that he is denying everything to Silvia, but he has to think of his family.