| Deutsch▲▼ | Griechisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Umstände m, pl (Umstand) | συγκυρία f / singkiría | Substantiv | |||
|
ich möchte dir keine Mühe f machen (/ Umstände m,pl bereiten) (Umstand) |
δε θα 'θελα να σε βάλω σε κόπο (θέλω) (βάζω) (κόπος) | ||||
|
je nach den Umständen (Umstand) |
ανάλογα με τις περιστάσεις (περίσταση) | ||||
|
Gelegenheit f, Fall m, Umstände m,pl (Umstand) | περίσταση f / perístasi | ||||
|
den (jeweiligen) Umständen entsprechend (jeweilig) (Umstand) |
αναλόγως των (εκάστοτε) περιστάσεων (περίσταση) | ||||
|
unter widrigen Umständen m,pl (widrig) (Umstand) |
κάτω από δυσμενείς συνθήκες f,pl (δυσμενής) | ||||
|
unter verdächtigen Umständen (m,pl,Akk) (verdächtig) (Umstand) |
κάτω από ύποπτες συνθήκες f,pl (ύποπτος) (συνθήκη) | Substantiv | |||
|
Die Umstände ( m,pl ) waren noch nicht reif für eine gerechte Lösung. Konflikt / (Umstand) (gerecht) |
Οι συνθήκες ( f,pl ) δεν ήταν ακόμα ώριμες για μια δίκαιη λύση. (ώριμος) (δίκαιος) | ||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.12.2025 19:04:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Griechisch Deutsch Umstand
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken