FilternSeite < >
DeutschGriechischKategorieTyp
Dekl. Onyx
m
ónychasSubstantiv
Dekl. Beschwerdebrief
m

(Beschwerde)
επιστολή f διαμαρτυρίας / epistolí dhiamartirías
(διαμαρτυρία)
Substantiv
Dekl. Ehrenkodex
m

(Ehre) (Kodex)
κώδικας f ηθικής
(ηθική)
Substantiv
es pron το / to
es schmeckt
Essen / (schmecken)
είναι νόστιμος / ínä nóstimos
es donnert
Wetter / (donnern)
βροντάει / wrondái
(βροντώ)
gib es mir
Aufforderung / (geben)
δώσ' (→ δίνω) το εμένα
dhos to eména
Es ist besetzt.
Telefon
Το τηλέφωνο μιλάει. / To tiléfono milái.
(μιλώ)
es gibt (/ existiert) υπάρχει
ipárchi
Du sagst es!
Zustimmung / (sagen)
Όπως το λες ! / Ópos to les!
(λέω)
Redewendung
Jetzt reicht es!
Ablehnung, Konflikt
Ως εδώ και μη παρέκει !
es lohnt sich
Beurteilung / (lohnen)
συμφέρει (συνέφερε) impers / simféri
Es geht um ...
Information, Telefon / (gehen)
Πρόκειται για ... / Prókitä ja ...
(τηλέφωνο)
Es war ausgezeichnet.
(z.B. Essen)
Ήταν εξαίρετα. / Ítan exäreta
Du wusstest es doch!
Kritik / (wissen)
Αφού το ήξερες! / Afú to íxeres.
(ξέρω)
Es ist nichts Ernstes.
(ernst)
Δεν είναι τίποτα σοβαρό.
(σοβαρός)
sie wollten es vertuschen
Betrug
ήθελαν να τα κάνουν πλακάκια
(πλακάκι)
Es meldet sich niemand.
Telefon / (melden)
Δεν απαντά κανείς. / Δεν απαντάει κανένας.
(τηλέφωνο) / (απαντώ)
ich, du, er, sie, es
Personalpronomen
εγώ, εσύ, αυτός, αυτή, αυτό / egó, esí, avtós, avtí, avtó
es sah schön aus
Beurteilung / (aussehen)
φαινόταν (→ φαίνομαι) ωραίο / fänótan oräo
(ωραίος)
es schaffen, etw zu tun
Handeln
καταφέρνω να κάνω κάτι / kataférno na káno káti
(verstehen:) ich habe es verstanden (καταλαβαίνω:) το κατάλαβα / to katálawa
soweit ich es beurteilen kann
Beurteilung
απ' ό,τι μπορώ να κρίνω
Es kam alles heraus. fig
Geheimnis, Information / (herauskommen)
Βγήκαν όλα στη φόρα.
(βγαίνω)
fig
Worum geht es? / Worum handelt es sich?
FAQ / (gehen) (handeln)
Περί τίνος πρόκειται; / Peri tínos prókitä ?
es ist schöner als ...
Vergleich / Komparativ von: schön
είναι πιο ωραίο από
συγκριτικός (βαθμός) από: ωραίος
es ist noch (zu) früh
Zeitangabe
είναι (πολύ) νωρίς ακόμα / ínä (polí) norís akóma
wie er (/ sie) es verdient
Beurteilung / (verdienen)
όπως του (/ της) αξίζει / ópos tu (/ tis) axízi
(αξίζω)
es aufgeben τα παρατώ / ta parató
es zieht
(ziehen)
κάνει ρεύμα
n
Substantiv
lass es!
Aufforderung / (lassen)
άφησέ τα!, άσ'τα = άστα ( ugs ) / áfise ta!, ásta
(αφήνω)
vergiss es !
(vergessen)
ξέχνα το ! / xéchna to
(ξεχνώ)
wie viel kostet es (ungefähr) ?
Finanzen
πόσο κοστίζει (περίπου); / pósso kostísi (perípu) ?
Es werde Licht! bibl.
Bibelzitat
Γεννηθήτω φως ! / Jennithíto fos !
es liegt in deiner Hand fig είναι στο χέρι σου / ínä sto chéri sufig
regnen; gießen, schütten (Regen); es regnet
(Wetter)
βρέχει / wréchi
es gab keine Zwischenfälle m,pl
(Zwischenfall)
δεν έγιναν επεισόδια n,pl
(επεισόδιο)
Es ging nicht anders (zu machen).
Handeln / (gehen)
Δε γινόταν διαφορετικά.
(γίνομαι)
es ist das schönste von allen
Vergleich, Beurteilung / (Superlativ von: schön)
είναι το πιο ωραίο απ' όλα
υπερθετικός (βαθμός) από: ωραίος
ich denke, es wird dir gefallen
Vermutung / (denken)
νομίζω θα σου αρέσει
(αρέσω)
es besteht keine Gefahr f, dass ...
Beruhigung
δεν υπάρχει φόβος m να ... / dhen ipárchi fówos na ...
es ist nicht viel wert
Beurteilung
(αξίζω:) δεν αξίζει πολύ / dhen axízi polí
Ich hatte es dir ja gesagt!
(sagen)
Στο είπα εγώ! / Sto ípa egó
(λέω)
vergiss es! / das kannst du vergessen! (ξεχνώ:) ξέχασέ το / xéchase to
es gibt einen Zusammenhang zwischen
Diskussion, Wissen
υπάρχει σχέση ανάμεσα / ipárchi s|chési anámesa ...
(schätzen:) es wird geschätzt, dass wenn ...
Vermutung, Wissen
(υπολογίζω:) υπολογίζεται ότι όταν ...
Es war sehr schön hier.
Aufenthalt, Unterkunft
Περάσαμε (→ περνώ) πολύ ωραία εδώ.
Perásame polí oräa edhó.
es ist in jeder Hinsicht überflüssig
Feststellung, Beurteilung
είναι από κάθε άποψη περιττό
(περιττός)
Beruhige dich. Du wirst es überstehen.
Beruhigung, Ermutigung / (beruhigen)
Ηρέμησε. Θα το ξεπεράσεις. (→ ξεπερνώ)
(ηρεμώ)
ich habe es eilig (ich hatte es eilig) επείγομαι (επειγόμουν od.: επειγόμουνα) / epígomä
({nur Präsenz und Imperfekt})
es ist keinen Heller wert
Beurteilung
δεν αξίζει έναν παρά
(παράς = Heller)
wie sagt man dazu, wenn... / wie bezeichnet man es, wenn ...
Verständigung / (sagen) (bezeichnen)
πώς το λέμε όταν
(λέω)
Es gibt keinen Grund, dorthin zu gehen.
Ablehnung
Δεν υπάρχει λόγος να πάμε εκεί.
Dhen ipárchi lógos na páme ekí.
was für eine Art Musik ist es? τι είδους μουσική είναι;
Es handelt sich wohl um ein Versehen.
Irrtum / (handeln)
Μάλλον πρόκειται για ένα λάθος.
(es) wurde auf 7.000 Euro geschätzt
Finanzen, Beurteilung
αποτιμήθηκε (→ αποτιμώ) σε 7.000 ευρώ
was hindert ihn daran, es zu tun?
Motiv / (hindern)
τι τον εμποδίζει (→ εμποδίζω) να το κάνει;
es ist (/ war) alles in Ordnung
Zustand, Beurteilung
όλα είναι (/ ήταν) εντάξει
óla ínä (/ ítan) endáxi
(wissen:) ich weiß es doch nicht! αφού δεν το ξέρω! / afú dhen to xéro
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.12.2025 8:23:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EL) Häufigkeit