pauker.at

Griechisch Deutsch Onyx[es]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschGriechischKategorieTyp
Dekl. Onyx
m
ónychasSubstantiv
es donnert
Wetter / (donnern)
βροντάει / wrondái
(βροντώ)
es schmeckt
Essen / (schmecken)
είναι νόστιμος / ínä nóstimos
es pron το / to
es lohnt sich
Beurteilung / (lohnen)
συμφέρει (συνέφερε) impers / simféri
Es geht um ...
Information, Telefon / (gehen)
Πρόκειται για ... / Prókitä ja ...
(τηλέφωνο)
gib es mir
Aufforderung / (geben)
δώσ' (→ δίνω) το εμένα
dhos to eména
es gibt (/ existiert) υπάρχει
ipárchi
Jetzt reicht es!
Ablehnung, Konflikt
Ως εδώ και μη παρέκει !
Es ist besetzt.
Telefon
Το τηλέφωνο μιλάει. / To tiléfono milái.
(μιλώ)
Du sagst es!
Zustimmung / (sagen)
Όπως το λες ! / Ópos to les!
(λέω)
Redewendung
sie wollten es vertuschen
Betrug
ήθελαν να τα κάνουν πλακάκια
(πλακάκι)
Es war ausgezeichnet.
(z.B. Essen)
Ήταν εξαίρετα. / Ítan exäreta
Es ist nichts Ernstes.
(ernst)
Δεν είναι τίποτα σοβαρό.
(σοβαρός)
Du wusstest es doch!
Kritik / (wissen)
Αφού το ήξερες! / Afú to íxeres.
(ξέρω)
Es meldet sich niemand.
Telefon / (melden)
Δεν απαντά κανείς. / Δεν απαντάει κανένας.
(τηλέφωνο) / (απαντώ)
es schaffen, etw zu tun
Handeln
καταφέρνω να κάνω κάτι / kataférno na káno káti
es ist schöner als ...
Vergleich / Komparativ von: schön
είναι πιο ωραίο από
συγκριτικός (βαθμός) από: ωραίος
(verstehen:) ich habe es verstanden (καταλαβαίνω:) το κατάλαβα / to katálawa
Worum geht es? / Worum handelt es sich?
FAQ / (gehen) (handeln)
Περί τίνος πρόκειται; / Peri tínos prókitä ?
es sah schön aus
Beurteilung / (aussehen)
φαινόταν (→ φαίνομαι) ωραίο / fänótan oräo
(ωραίος)
Es kam alles heraus. fig
Geheimnis, Information / (herauskommen)
Βγήκαν όλα στη φόρα.
(βγαίνω)
fig
soweit ich es beurteilen kann
Beurteilung
απ' ό,τι μπορώ να κρίνω
ich, du, er, sie, es
Personalpronomen
εγώ, εσύ, αυτός, αυτή, αυτό / egó, esí, avtós, avtí, avtó
es ist noch (zu) früh
Zeitangabe
είναι (πολύ) νωρίς ακόμα / ínä (polí) norís akóma
wie er (/ sie) es verdient
Beurteilung / (verdienen)
όπως του (/ της) αξίζει / ópos tu (/ tis) axízi
(αξίζω)
es aufgeben τα παρατώ / ta parató
es zieht
(ziehen)
κάνει ρεύμα
n
Substantiv
lass es!
Aufforderung / (lassen)
άφησέ τα!, άσ'τα = άστα ( ugs ) / áfise ta!, ásta
(αφήνω)
vergiss es !
(vergessen)
ξέχνα το ! / xéchna to
(ξεχνώ)
es ist in jeder Hinsicht überflüssig
Feststellung, Beurteilung
είναι από κάθε άποψη περιττό
(περιττός)
Es war sehr schön hier.
Aufenthalt, Unterkunft
Περάσαμε (→ περνώ) πολύ ωραία εδώ.
Perásame polí oräa edhó.
es ist nicht viel wert
Beurteilung
(αξίζω:) δεν αξίζει πολύ / dhen axízi polí
Beruhige dich. Du wirst es überstehen.
Beruhigung, Ermutigung / (beruhigen)
Ηρέμησε. Θα το ξεπεράσεις. (→ ξεπερνώ)
(ηρεμώ)
Es ging nicht anders (zu machen).
Handeln / (gehen)
Δε γινόταν διαφορετικά.
(γίνομαι)
regnen; gießen, schütten (Regen); es regnet
(Wetter)
βρέχει / wréchi
ich habe es eilig (ich hatte es eilig) επείγομαι (επειγόμουν od.: επειγόμουνα) / epígomä
({nur Präsenz und Imperfekt})
es ist das schönste von allen
Vergleich, Beurteilung / (Superlativ von: schön)
είναι το πιο ωραίο απ' όλα
υπερθετικός (βαθμός) από: ωραίος
es ist keinen Heller wert
Beurteilung
δεν αξίζει έναν παρά
(παράς = Heller)
ich denke, es wird dir gefallen
Vermutung / (denken)
νομίζω θα σου αρέσει
(αρέσω)
es gibt einen Zusammenhang zwischen
Diskussion, Wissen
υπάρχει σχέση ανάμεσα / ipárchi s|chési anámesa ...
vergiss es! / das kannst du vergessen! (ξεχνώ:) ξέχασέ το / xéchase to
(schätzen:) es wird geschätzt, dass wenn ...
Vermutung, Wissen
(υπολογίζω:) υπολογίζεται ότι όταν ...
es gab keine Zwischenfälle m,pl
(Zwischenfall)
δεν έγιναν επεισόδια n,pl
(επεισόδιο)
es liegt in deiner Hand fig είναι στο χέρι σου / ínä sto chéri sufig
es besteht keine Gefahr f, dass ...
Beruhigung
δεν υπάρχει φόβος m να ... / dhen ipárchi fówos na ...
Es werde Licht! bibl.
Bibelzitat
Γεννηθήτω φως ! / Jennithíto fos !
wie viel kostet es (ungefähr) ?
Finanzen
πόσο κοστίζει (περίπου); / pósso kostísi (perípu) ?
Ich hatte es dir ja gesagt!
(sagen)
Στο είπα εγώ! / Sto ípa egó
(λέω)
es ist (/ war) alles in Ordnung
Zustand, Beurteilung
όλα είναι (/ ήταν) εντάξει
óla ínä (/ ítan) endáxi
Es handelt sich wohl um ein Versehen.
Irrtum / (handeln)
Μάλλον πρόκειται για ένα λάθος.
Es gibt keinen Grund, dorthin zu gehen.
Ablehnung
Δεν υπάρχει λόγος να πάμε εκεί.
Dhen ipárchi lógos na páme ekí.
was hindert ihn daran, es zu tun?
Motiv / (hindern)
τι τον εμποδίζει (→ εμποδίζω) να το κάνει;
was für eine Art Musik ist es? τι είδους μουσική είναι;
wie sagt man dazu, wenn... / wie bezeichnet man es, wenn ...
Verständigung / (sagen) (bezeichnen)
πώς το λέμε όταν
(λέω)
(es) wurde auf 7.000 Euro geschätzt
Finanzen, Beurteilung
αποτιμήθηκε (→ αποτιμώ) σε 7.000 ευρώ
Ich probiere es später noch einmal.
Telefon / (probieren)
Θα ξαναπροσπαθήσω. (→ προσπαθώ) αργότερα. / Tha ksanaprospathíso argótera.
(τηλέφωνο)
(wissen:) ich weiß es doch nicht! αφού δεν το ξέρω! / afú dhen to xéro
genug! es reicht! αυτό φτάνει / φτάνει πιά! - avtó ftáni! / ftáni piá!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 14:14:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (EL) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken