Na grapso thelo s'agapo poli
na papso thelo gi'afto tha pio poli
palia kommatia pou xoreves tha vro
poia ksena matia matia se vlepoun thisavro
Apopse i nixta moiazei makrini
megali nixta ki ego mikros poli
Lefka sentonia rigmena stin kardia
gia mena xionia kai gi'allous mirodia
Chorus1
Nixta party tin skeftomai ksana
kanei party to xthes kai me pona
Nixta zita me mprosta tis gia xoro
gia agapi kleo ma den tin sixoro
Stena mpalkonia deilina stena
kardies mpalonia petoun sto pouthena
potami mavro stis fleves mou kilas
ki as min ksanavro ton tropo pou filas
Chorus2
Nixta party tin skeftomai ksana
kanei party to kthes kai me pona
nixta rikse me san astro sto keno
gia agapi kleo ma den tin sigkino
es gibt noch tausend andere schoene liedern von mixalis aber ich finde die texte nicht....wer kenn " an mou tilefonouses"???/
Hallo Olivia,
war lange nicht online sonst hätte ich es dir schon früher übersetzt.
Ich möchte dir schreiben, wie sehr ich dich liebe ,
Ich möchte damit aufhören , darum trinken ich zu viel
Ich höre alte Lieder zu denen du getanzt hast
welche fremden Äugen sehen dich, sehen dich jetzt an schatz
heute scheint die Nacht so fern
Die Nacht ist lang und ich fühl mich so klein
Weiße Laken bedecken mein Herz
für mich wie Schnee und für die anderen Duft.
Nächtliche Party ich denke wieder an sie
Die gestern gefeierte Party und es tut mir so weh
Nachts (im Traum) bitte ich sie zum Tanz
und weine um die Liebe, aber verzeihe ihr nicht
Schmale Balkone in kurze Dämmerung
Herzen fallen wie Luftballons ins Nichts,
schwarzer Fluss du fließt in meinen Venen
wenn deine Art zu küssen ich nie wieder erleben kann
Nächtliche Party ich denke wieder an sie
Die gestern gefeierte Party und es tut mir so weh
Die Nacht! wirft mich wie einen Stern ins Leere
und ich weine um die Liebe, aber ich kann sie nicht berühren.
Bis dann Eleni
auch Griechen vertippen sich mal... *lächel*
Ich kannte es bisher eben (auch von Griechen geschriebn) nur mit "o"...
Aber die Hauptsache ist ja jetzt, daß du weißt, was es heißt!
Lieben Gruß!
Alles klar, das klärt dann auch den Zusammenhang :-) Ich hör das nur immer wenn ich mit meiner Bekannten in Chania telefoniere, die würfelt immer mal wieder Deutsch und Griechisch (is ne Deutsche) durcheinander und jedes mal vergess ich zu fragen was das heißt :-)
Danke!
habe gerade Eure Seite gefunden und vielleicht kann ja einer von euch ganz kurz Zeit mir die folgenden Wörter ins Griechische zu übersetzen, bitte mit griechischer Schrift.. Vielen Dank
na ise panta kala= dir soll es immer gut gehen (ist ein häufiger wunsch in griechenland)
der rest ist falsch geschrieben, ich kann dir leider nicht sagen was es bedeutet. vielleicht kannst du nochmal nachschauen ob du einen fehler gemacht hast, oder die person es falsch geschrieben hat.