/
05.01.2005 15:26:38
Nicht lachen bitte :-)
Ich höre immer wieder ein Wort das so ähnlich klingt wie "eftaxi". Was bitte kann das heißen?
05.01.2005 15:54:24
➤
re: Nicht lachen bitte :-)
Warscheinlich meinst du entaksi, das heißt zuviel wie O.K (in Ordnung)
lG Eleni
05.01.2005 18:43:35
➤➤
re: re: Nicht lachen bitte :-)
Alles klar, das klärt dann auch den Zusammenhang :-) Ich hör das nur immer wenn ich mit meiner Bekannten in Chania telefoniere, die würfelt immer mal wieder Deutsch und Griechisch (is ne Deutsche) durcheinander und jedes mal vergess ich zu fragen was das heißt :-)
Danke!
05.01.2005 09:34:17
Bitte Dringend Ganz kurze Übersetzung 2 Zeilen:
Hallo zusammen und ein gesundes neues Jahr!
habe gerade Eure Seite gefunden und vielleicht kann ja einer von euch ganz kurz Zeit mir die folgenden Wörter ins Griechische zu übersetzen, bitte mit griechischer Schrift.. Vielen Dank
Liebe Kalliopi,
schön, dass es dich gibt!
05.01.2005 01:36:13
Übersetzung
mir wurde vor kurzem das hier geschrieben:
na ise panda kala kai oli tin evchia mou
was heisst das? ich habe gesehen, dass er hier gute übersetzer gibt;-)
ich danke euch von ganzem herzen, gruss, karin
05.01.2005 21:12:47
➤
re: Übersetzung
na ise panta kala= dir soll es immer gut gehen (ist ein häufiger wunsch in griechenland)
der rest ist falsch geschrieben, ich kann dir leider nicht sagen was es bedeutet. vielleicht kannst du nochmal nachschauen ob du einen fehler gemacht hast, oder die person es falsch geschrieben hat.
gruß Roxani
04.01.2005 22:14:15
Auch ich bitte um eine Übersetzung... ;o)
Gia sas!
Kann wohl schon ein wenig griechisch, aber manchmal fehlen mir Worte, um den Zusammenhang zu erkennen... Kann mir jemand helfen?
Posso S´agapo kaneis them xerei! Ena proino
Ich weiß nicht, ob ich es richtig geschrieben habe, da ich den Satz in griechischen Buchstaben vorliegen habe...
Efcharisto! Gia, Anja
05.01.2005 00:00:37
➤
re: Auch ich bitte um eine Übersetzung... ;o)
also es heißt: niemand weiß wie sehr ich dich liebe! (dann kommt was, was ziemlich komisch klingt: eines morgens.
ich habe mir jetzt ne viertelstunde den kopf zerbrochen, weil es mir so bekannt vorkam. es ist ein teil von despina vandis lied (eine bekannte griechische pop-sängerin). das lied ist echt sehr schön und es heißt glaube ich : kalokerino sagapo.
kann es sein, dass es sich um das lied gehandelt hat?
gruß Roxani
05.01.2005 22:34:54
➤➤
re: re: Auch ich bitte um eine Übersetzung... ;o)
uuuuuuuups.... Buchstabendreher... Natürlich vielen Dank ROXANI!
05.01.2005 23:09:17
➤➤➤
re: re: re: Auch ich bitte um eine Übersetzung... ;o)
hi hi. ;-) kein problem, freut mich, dass ich dir bißchen weiterhelfen konnte.
gruß Roxani
05.01.2005 22:31:15
➤➤
re: re: Auch ich bitte um eine Übersetzung... ;o)
Gia Roxina! Erst mal vielen Dank! Habe den ersten Teil dann richtig verstanden, aber "eines morgens" wusste ich nicht! Ja, es ist aus diesem wundervollen Despina Vandi Song (übrigens ist sie klasse! Nur mal so nebenbei *g*). So hört es sich echt seltsam an, aber in dem Zusammenhang, indem ich diese Worte bekommen habe, kann ich sie verstehen... Und ich bin glücklich! Efcharisto para poli!!!!
Kalinichta sas!
Anja
04.01.2005 21:22:53
DRINGEND ÜBERSETZEN...DANKE
exeis kai sy mia imerominia geniseos katse kala ... parangelia tin eixes ?
se pao apo tora !!! xa xa xa xa xa !
kann mir das jemand bitte übersetzen?
danke schonmal!
04.01.2005 23:44:57
➤
re: DRINGEND ÜBERSETZEN...DANKE
"du hast aber auch ein geburtsdatum, (katse kala= halt dich fest)das gibts ja gar nicht... war es auf bestellung? ich finde dich jetzt schon klasse/toll!!!"
das lachen muss nicht übersetzen, oder? ;-)
ist bißchen blöd es in die deutsche sprache zu übersetzen, da nicht alles so rüberkommt.
gruß Roxani
05.01.2005 11:09:24
➤➤
re: re: DRINGEND ÜBERSETZEN...DANKE
ich danke dir
05.01.2005 12:03:49
➤➤➤
re: re: re: DRINGEND ÜBERSETZEN...DANKE
bitteschön, gern geschehen
04.01.2005 13:06:00
Übersetzung
Hallo!!
Kann mir jemand sagen ob dieses wort "Pusti" was schlimmes bedeutet??
Danke
Michi
04.01.2005 21:25:41
➤
re: Übersetzung
Pusti bedeutet Schwuchtel
04.01.2005 23:36:27
➤➤
re: re: Übersetzung
ja schon, aber es wird in griechenland meistens als beleidigung ausgesprochen.
user_25835
04.01.2005 15:52:02
➤
re: Übersetzung
hallo michi - schlimm ist immer relativ ... ;-)
...aber pusti heisst übersetzt schwuchtel - soviel griechisch hab ich schon gelernt ;-)
04.01.2005 18:34:53
➤➤
re: re: Übersetzung
Hallo!
ich danke dir ganz doll!
Hast mir sehr geholfen!!
Wünsch dir noch nen guten Start ins neue jahr!!
Michi
04.01.2005 18:57:56
➤➤➤
re: re: re: Übersetzung
hallo, wolte nur noch kurz erwähnen, dass es meistens als beleidigung/ schimpfwort verwendet wird. nett ist das fast nie gemeint.
gruß Roxani
04.01.2005 10:54:59
bitte kurz mal übersetzen
hallo!
kann mir jemand mal eben "sei mir nicht böse" übersetzen?
danke,
gruß maca
Roman Felk
04.01.2005 17:15:06
➤
re: bitte kurz mal übersetzen
ohne Gewähr:
μη μου θυμώσεις
(mi mu thymósis)
04.01.2005 13:38:17
➤
re: bitte kurz mal übersetzen
δεν είναι κακός εγώ