Hallo könnte mir jemand vielleicht bitte folgendes ins griechische übersetzen.
Für sms.
Wär ganz lieb.
Ich wär so gern jede Sekunde mit dir!
Ach mein Schatz, natürlich kommen ich und Sara wieder. Aber wie gesagt erst im Sommer und dann auch nur nach Petra. Geht ja leider nicht anders. Ich hoffe dass du dann zu uns kommst. Ich würd dich so gern wieder sehen. Hast du eigentlich andere Mädchen kennen gelernt?? Ach ja, Sara's Nummer ist ***. Für Elio. Also mein Schatz, schreib bitte zurück. ich lieb dich
- (gr) : Θα ήθελα να είμαι κάθε λεπτό μαζί σου ! - (sms) : THA HTHELA NA EIMAI KATHE LEPTO MAZI SOY - (ausspr) : THA ITHELA NA IME KATHE LEPTO MASI SSU
Hallo,
ich habe eine dringende Übersetzungsbitte :)
Habe keine Ahnung was es bedeuten könnte, falls es was indiskretes sein sollte entschuldige ich mich schonmal!
AUTO TOU EINES TOSO WRAIA MOU ANOQHMEIS KAI CAIPOMAI NA SE BLEPW ISOS… E’ AGAPW PARA POLH!
Das ist aber ein richtig schwiereges Stueck zum uebersetzen.
Kleine Bemerkung :
"KAI CAIPOMAI NA SE BLEPW ISOS… E’ AGAPW PARA POLH!" koennte heissen :
"...und ich freue mich, dich zu sehen, vielleicht...liebe ich dich sehr (viel) !"