Das ist aber ein richtig schwiereges Stueck zum uebersetzen.
Kleine Bemerkung :
"KAI CAIPOMAI NA SE BLEPW ISOS… E’ AGAPW PARA POLH!" koennte heissen :
"...und ich freue mich, dich zu sehen, vielleicht...liebe ich dich sehr (viel) !"
Wer weiss ?? :-)
Filakia !
geokazolin
