Könnte mir bitte jemand die Sätze
"Tak ja blba napelka navarila a Ty nic" und "Tak co uz jsi zenaty?" und "To me predstavis jako svoji teticku?" übersetzen. Ich weiss nämlich nicht, wer mir das per sms geschrieben hat und komme so vielleicht auf die Spur.
1000 Dank
Hallo!
Die Sms ist wahrscheinlich nicht an dich sondern mit Sicherheit an einen Mann gerichtet.
"Tak ja blba napelka navarila a Ty nic"
So hat die blöde ...? gekocht und du nichts.
"Tak co uz jsi zenaty?"
So was, bist du schon verheiratet? (mit einer Frau)
"To me predstavis jako svoji teticku?"
Diese stellst du mir als dein Tantchen vor?
**"Tak ja blba napelka navarila a Ty nic Tak co uz jsi zenaty? To me predstavis jako svoji teticku?**
Hallo Mädels,
die jenige hat dort Fehler gebracht und stattdesen *napekla* hat sie *napelka* geschrieben.
Napekla heisst* sie hat gebacken....*
Also hat sie geschrieben *Ich blöde habe gebacken und gekocht und Du nichts...*
Und: "To me predstavis jako svoji teticku?"
Diese stellst du mir als dein Tantchen vor? ... ist nicht richtig.
Sie meinte: * Und, bist du schon verheiratet? Wirst du MICH als dein Tantchen vorstellen?*
Du hast mir sehr geholfen - also, diese Co-Produktion von Waldfee und Dir!! Vielen Dank. Ich werde wohl morgen nochmal eine Übersetzung benötigen... ich zähle auf Euer Können!
Gute Nacht!!
Ahoj!
Ich habe ne etwas außergewöhnliche Bitte: Kennt jemand den Werbespot zum 10. Geburtstag von easyjet? Da sagt Tomas Rosicky 2 Sätze auf tschechisch. Ich verstehe es zwar, weiß aber nicht genau, wie man`s schreibt.
Heißt auf deutsch: " Herzlichen Glückwunsch, easyjet. Und vielen Dank für die tollen Flüge."
Kann der zweite Satz vielleicht so lauten: "A dekuji me za velmi dobry lety." Das versteh ich da irgendwie.....;-)
DEKUJI
Danke für deine Antwort.
Irgendwie hört sich das aber anders an....mmh....keine Ahnung.....Rosicky sagt "easyjetu". Gibt`s da irgendnen Ausdruck??
Wenn nicht, ist nicht schlimm. Danke für deine Mühe.
Du hast recht, nach tschechischer Grammatik soll am Ende schon das *u* sein... es ist der dritte Fall. (Wir haben sieben Fälle) Herzlichen Glückwunsch .. dem... easyjet...
Ich habe es genommen, wie wenn er ruft: *Herzlichen Glückwunsch, easyjet!*, weil hinter dem Wort *Glückwunsch* eine Komma ist. Also der fünfte Fall.
Also richtig hat er gesagt: * Srdečné blahopřání easyjetu. A děkuji mu za ty nádherné lety.*
Alles Liebe zu Deinem Geburtstag !
Schade dass wir nicht zusammen feiern können.
Wir werden die Monate, die Du in Italien arbeiten musst schon überstehn.Auch wenn es uns beiden sehr schwer fällt.
Du brauchst KEINE Angst zu haben mein Schatz.....ich warte auf Dich !!!
Dein Herz schlägt in meiner Brust.
Melde Dich bitte wenn Du gut angekommen bist.
In allergrößter Liebe ....
Dein ....
Alles Liebe zu Deinem Geburtstag !
Schade dass wir nicht zusammen feiern können.
Wir werden die Monate, die Du in Italien arbeiten musst schon überstehn.Auch wenn es uns beiden sehr schwer fällt.
Du brauchst KEINE Angst zu haben mein Schatz.....ich warte auf Dich !!!
Dein Herz schlägt in meiner Brust.
Melde Dich bitte wenn Du gut angekommen bist.
In allergrößter Liebe ....
Dein ....