Hey ihr, ich habe einen Text für meinen Freund zum Velantinstag geschrieben und würde ihn gerne in seiner Sprache haben. Er würde sich sicher freuen =) Wäre wirklich toll, wenn ihr mir das irgendwie übersetzen könntet. Danke im Voraus =)
TEXT->
Hallo mein Baby,
nun sind wir schon seit über 2Jahren zusammen und ich bin immer noch sehr glücklich mit Dir.
Denn:
Zusammen sind wir Hoch und Tief, glücklich und traurig, verrückt und vernünftig, liebend und leidenschaftlich. Alles zusammen, so wie wir sind, sind wir zwei Herzen und ein Herzschlag. Du bist für mich schmerzlich, aber dennoch das schönste Gefühl, welches ich in mir trage. Du bist der liebevollste und beste Freund, den ich je hatte und jemals haben werde.
Ich liebe Dich… so wie Du bist. Mit all Deinen Macken und Fehlern bist Du für mich perfekt. Du bist schön für mich, mit all Deinen Stärken und Schwächen. Verändere Dich bitte nie, denn nur so wie wir zusammen sind, können wir füreinander das sein, was wir sind. Zwei junge Teenager, für die jeder Tag miteinander ein Frühlingstag ist.
Ich habe geweint wegen Dir.
Ich lächele, denn ich denke an Dich.
Wie immer,. Kočka leistet super Arbeit.
Ich habe jedoch zwei Tippfehler entdeckt: jesi li dobro spavao oder Jesi li se dobro naspavao.
spavati - naspavati se.
und: prvi tjedan si već savladao. Das "a" - sonst super :)
Im Kroatisch Tachenwörterbuch (Langenscheidt) habe ich allerdings beide Varianten gefunden, also 'svladati' und 'savladati' und habe mich dann aus Kostengründen für erstere entschieden ;-)