Hallo, wer kann mir bitte diese vikabel ina liebanesische übersetzen!?
1.Ich bin müde/ bist du müde?
2. Meine Zukunft/ Deine Zukunft
3.Mein leben/ Dein Leben
4.Ich träume/ Du träumst
5.Mein Glück/ Dein Glück
6. Ich vertraue Dir
7. Du darfst mich Nicht vergessen!
8. Ich werde schlafen gehen
Ich hoffe das es nicht zu viele sind!!!! Shoukran :-)
Ich kann es versuchen, leider bin ich im schreiben nicht so gut wie im sprechen.
1.ani na3sene/ enta na3sen? (man kann auch
ani ta3bene/ enta ta3ben sagen)
2. Zukunft weiß ich leider auch nicht :-(
3. 7ayati/ 7ayatak zum Mann und 7ayatik zur Frau
4. 3am be7lam/ 3am bte7lam
5. ?? sorry, :-(
6. ewsa2 fik(m)/ewsa2 fiki(f)
7. mamno3 tensine
8. ani bro7 neam (ich gehe schlafen)
Ich hoffe es ist soweit richtig ?!! (MEIN Habibi versteht mich ;-D ), solltest aber noch jemand anderes drüber schauen lassen, bin doch auch nur Anfängerin. Gute Nacht...lg
ahlan w sahlan ya Ziyad,
hmm.. basita = bitteschön ? noch nie gehört :-) ich kenne basita nur als "egal", "es macht nichts".... als bitteschön kenne ich "tekrame" w bas :-) oder was sagt ihr dazu libanesische kollegen?
jedenfalls danke für deine hilfe, es freut mich immer, wenn du im forum bist *schleim* (aber ehrlich)
Hallo alle! Ich möchte gerne neues wortschatz lernen, und zwar zum Thema Zeit! Zum beispiel:
Zeit/Zeiten-
Sekunde/2 sekunden/Sekunden-
Minute/2minuten-/Minuten-
Stunde/2Stunden-/Stunden-
Tag/2 Tage-/Tage
Woche-/2Wochen-/Wochen-
Minat/2Monate-/Monate
Jahr/2Jahre-/Jahre
Hmm,also ich hab grad im anderen Forum nachgeschaut.
dolap ist türkisch und heißt Schrank.
Naja, ich erkundige mich noch mal woanders und sag dir dann Bescheid.
also wenn es mit dem auto zu tun hat, könnte mit dolap der o. bzw. die reifen gemeint sein. tesmeket, mmh weiß ich leider auch nicht sooo genau, aber sicher können dir die profis weiter helfen. lg