pauker.at

Arabisch Lern- und Übersetzungsforum

Arabisch

Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.

Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. ‏الحمد لله‎ ;-)
neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 872    870 
übersetzen
hallo zusammen!
Kan mir jemand in verschieden schriftarten auf arabisch den namen mohamed übersetzen...
19508346 Antworten ...
محمد = Mohammed

Anders weiß ich es auch nicht!
Soll nochmal jemand drüber schauen.
19509746 Antworten ...
 
hallö nd zwar könnte mir bitte jemand den name TAMARA auf arabisch schreiben wäre ehct nett dankeeee
19508021 Antworten ...
طمارا = Tamara

Ich hoffe es ist richtig so.
19509755 Antworten ...
تمارا
19510452 Antworten ...
 
ich würde gerne wissen was auf arabisch
" du bist der beste onkel den es gibt..ich hab dich lieb deine alicia " ist!!!
wäre total lieb

p.s. bitte nicht in arabischen zeichen sonder normal ;)
19507730 Antworten ...
Hallo Aliciasmum

"Inta ahsan 3am bil 3alam...ana bahebak....alicia"

LG
Joujou
19508590 Antworten ...
Ich weiß hiermit nix anzufangen, finde nicht den kompletten(!) Sinn heraus. Suche nun seit heute Nacht überall im Netz und hoffe ihr könnt mir helfen. Also, ich erhielt folgende Nachrichten: Ana bahebek ya asal. UND: Ana bahebek ya magnona. Mein Freund meinte ich würde denn Sinn schon irgendwie herausfinden, da ich bisher auch immer alles herausfand was er mir auf arabisch sagte. Bitte helft mir, ich möchte ihm ja entsprechend antworten können. Daaaaankeee!
19520629 Antworten ...
Ana bahebek ya asal. = ich liebe dich du ....
Ana bahebek ya magnona = ich liebe dich du verrückte
19520666 Antworten ...
asal = 3asal = honig :-)
19521798 Antworten ...
 
heyyy
Könntet ihr mir sagen was auf arabisch Schmetterling bedeutet?? und mir es auf arabische und normale schrift schreiben?? wäreeeeee echt nett hehe dankeeee
19507558 Antworten ...
Re: heyyy
guckst du im Wörterbuch:

http://www.lessan.org/web/all.jsp?term=Schmetterling
19511258 Antworten ...
Re: heyyy
Und weil's im Wörterbuch nur in arabischer Schrift stand, gesprochen wird's: baššâra und fašâra. Die beiden Wörter scheinen mir miteinander verwandt zu sein.
Für die normale Schreibung musst du außerdem die schrägen Strichlein in der arabischen Schrift weglassen, also die, die aussehen wie ´. Die Punkte müssen aber bleiben.

Gruß,
- André
19514808 Antworten ...
Re: heyyy
dankeeschön
19515365 Antworten ...
 
übersetzen´bide
darf ich deine nase essen=

ich will deine nase essen=

ich verstehe dein dialekt nicht=

hör auf zu weinen=
19501495 Antworten ...
1. fine ekol minkharak?
2. baddi ekol minkharak?
3. mish 3ambefham lughatak
4. ma ba2 tibke

LG
Joujou
19508580 Antworten ...
 
Ich habe mal eine Frage zu dem Nachnamen: "ben k"


ich habe schon von vielen nachnamen mit "ben" aus dem arabischen gehört, und ich weiß dank diesem forum, dass es "Sohn" heißt..


wenn diese personen heiraten, behalten sie dann den namen?

und ist das "k" bloß eine abkürzung hinter dem namen oder heißt es wirklich "ben k"? die person, die das geschrieben hat, meinte nämlich nur, als ich gefragt habe was "ben k" heißt, dass es sein Nachname ist...

hat dieser name ieie besondere bedeutung? oder erfährt man dadurch etwas über den stand?

wäre super wenn ihr mir helfen würdet! ist wichtig!!
19501190 Antworten ...
das ben ist nicht wirklich teil des Nachnamens. Es gibt Vornamen und Nachnamen wie bei uns, ich würd sagen, Ben + Name gehört eher zum Vornamen. Un das ändert sich nicht, wenn man heiratet, weil man ja ein Leben Lang der Sohn vom Vater und der Enkel vom Großvater bleibt.

also zb. Tariq ben Karim ben Mohamed Mubarak ist im Prizip Tariq Mubarak, Sohn von Karim, der ist wiederrum der Sohn von Mohamed.

ben k kann kein vollständiger Nachname sein. heißt bloß...Sohn von k.

wenns wenigstens ben Karim oder so wäre....

Naja, also meine Interpretation ist ja, dass die Araba in der Namensgebung nicht sehr kreativ sind obwohl es viele schöne arabische Namen gibt. Und wenn man Mohamed auf der Straße ruft, dann drehen sich 80% der Männer um. Wenn du rufst, Mohamed ben Karim, dann sinds vielleicht nur noch zwei. Über den Stand verrät es nix, aber eben über die Namen der Vorfahren.
19502286 Antworten ...
 
heyyy
könnt ihr mir bitte sagen was das auf deutsch heisst αиα тα3вαиє мιи gнєяαк, ιѕмα3иι ω яα∂ι ∂αмιяαк, ℓαω 3α∂ι тѕιвиι ℓι gнєяαк ∂αиα ωαℓℓαн вαмσυт
19500765 Antworten ...
Re: heyyy
hui, geht das auch in normal lateinischer schrift oder hast du das so bekommen?

ana wallah bamout könnt heißen = bei gott ich sterb für dich
19501016 Antworten ...
Re: heyyy
ich habs so bekomm hehe aber ich kanns in normale schrift schreiben hehe ana ta3bane min gherak isma3ni w radi damirak law 3adi tsibni li gherak dana wallah bamout
19501776 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken