Ich hätte's vorn vielleicht mit ي geschrieben, da der Name ja eigentlich Russisch ist (von "Jelena"). Aber ob's 'ne offizielle Variante gibt, weiß ich auch nicht.
Gruß,
- André
P.S.: Achja, wie ist das nun bei Namen mit "-a" am Ende - schreib ich da nun ة oder ا ?
Bitte kann mir das einer Übersetzen . weneck rani Habteck barscha marat wenti mathebisch trod 3leie. weschbiki ena wlet 3indi barscha maschekel ma edar fie tunis we allmanier elmrakallmetthom we galet lihom eli inti tottlob fia. biite es ist echt wichtig danke.
Ok also das ist tunesischer Dialekt und leider versteh ich das nicht so gut,das hab ich verstanden :
er/sie meint warum meldest du dich nicht mehr und er/ sie mehrmals dich mehrmals angeschrieben oder was auch immer...
und dass er/sie ein paar probleme hat
Asslema - so ähnlich wie "Hallo"
esslema - so ähnlich wie "Tschüß"
Bashnuwwa ahalek? - wie gehts?
salam aleikum - heil sei mit dir als begrüßung
wa aleikum salam - antwort auf salam
shukran - Danke
hoffe es hilft dir ein wenig, alles konnte ich nicht übersetzen.
wie gehts in kurz : kifak (m)* ; kifik (w)
danke gut und dir :
mnee7a shoukran wa inti (wenn du mit der frau redest)
mnee7a shoukran wa inta (zu nem mann)
schöner abend :masa al khir
antwort : masa al nour
* je nachdem ob du jemand weibliches oder männliches ansprichst
Hallo an alle Helfer, konnte niergandwo im Internet ein Onlinewörterbuch in Arabisch finden. Wenn jemand eine solche Webseite kennt, dann schreibt mir bitte :) könnte mir jemand bitte folgende Sprüche übersetzen? Vielen Dank im Voraus!!!! :)))
1.Hallo-Tschüss
2.Wie geht's dir?
3.Danke gut, und selbst?
4. einen schönen Abend noch
5. tja, hab alles verstanden
6.danke
7.bitte