neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
was heißt "ANA DAYE'7" ??

vielen dank und RAMADAN KAREEM :)
21147200
Mir ist schwindelig

Dir auch Ramadan Mabrouk :)
21147251
 
Danke Albi =)

Leider vergass ich dazu zu schreiben, dass ich es in Lautschrift braeuchte =)

LG Jay
21144182
Re: Vielen Dank fuer die Uebersetzung / Bitte um Uebersetzung
كل سنه وانت طيب و اطيب الاماني لحياة سعيدة و عمر مديد
Kol sanah wenta tayeb wa atyab el amani lehayah saidah we oamr madid
21144987
Danke: Re: Vielen Dank fuer die Uebersetzung / Bitte um Uebersetzung
Vielen lieben dank =D
21147228
 
Hallo,

ich bräuchte bitte jemand der mir diese zwei Wörter von arabischer Schrift in die deutsche Sprache übersetzen kann:

1. مارتينا

2. مصطفى

Wäre eine große Hilfe für mich (:
Danke und LG*
21143379
1= Martina
2= Mostafa
LG
albi
21143650
Danke (: Hast mir sehr geholfen (:

LG
21144593
Bitte sehr :-)
21144988
 
Hallo

ich braeuchte eine Uebersetzung von "Alles gute zum Geburtstag und einlanges erfuelltes Leben", im maennlichen Bezug und das mit kurdischem dialekt...

Kann mir da jemand weiterhelfen ?
MfG Jay
21142292
كل سنه وانت طيب و اطيب الاماني لحياة سعيدة و عمر مديد

lg
albi
21143658
Jedes Jahr sollst du gut sein. Ich wünsche dir ein glückliches und langes Leben.
21146670
 
Wer ist so nett und kann mir das übersetzen? Ich kann leider kein arabisch,bzw. dialekt aus Oran.

rak chaya3 billy khouya bezzaf 3lik...

Vielen Dank im Voraus.
biene173
21136181
 
Abwesenheit
Knuddle wird ab heute Dienstag bis Sonntag, dem 08.08.2010 abwesend sein!
Bis dahin
Alles gute :)
21136156
dir auch alles Gute und bis bald :)
21136576
 
Hallo Ihr Lieben,
ganz begeistert habe ich mich hier umgeschaut. Ich find das toll wie ihr helft - ganz großes Lob !!
Ich habe nun selber eine kurze Frage. Mir wurde gesagt

"Ya chabar" (hocharabisch?)
könne man übersetzen mit : "ach du liebe Zeit"

Stimmt das ? Gibt es das so überhaupt ? Habe es in der Wortübersetzung so nicht finden können ?! (demnach würde es einzeln "meine" und "Mitteilung" heißen ?)

Schonmal ganz lieben Dank !!!! (ganz nebenbei :-) : heißt das nun eigentlich shokran oder shukran oder shoukran - irgendwie wird es ständig anders geschrieben ?! Ist das abhängig vom Dialekt ???)
21135890
Willkommen b.one,
Ja, das mit ya chabar kann man schon mit ach du liebe Zeit übersetzen.

"ya" heisst hier oh...! oder ach...! und chabar wie du schon schreibst. Wahrscheinlich hast du es nicht im Wörterbuch gefunden weil es eher im Dialekt verwendet wird...

Bezüglich schukran oder wie's auch immer geschrieben wird, gelten die 3 Schreibversionen. Such dir eien beliebte Schreibweise aus ;)

Gruss
Knuddle
21136150
Super, vielen lieben Dank für die schnelle Antwort !!!

Wenn ich das nun richtig mitbekommen habe, ist das wohl eher ägyptischer Dialekt? Gerichtet war es jetzt aber an einen Marrokaner - naja, bin mal gespannt, was er nun verstanden hat :-)

Auf jeden Fall : shokran ! :-)
21136164
 
Seite:  1046     1044