Das ist die Antwort auf Beitrag 21135890

Arabisch

Willkommen b.one,
Ja, das mit ya chabar kann man schon mit ach du liebe Zeit übersetzen.

"ya" heisst hier oh...! oder ach...! und chabar wie du schon schreibst. Wahrscheinlich hast du es nicht im Wörterbuch gefunden weil es eher im Dialekt verwendet wird...

Bezüglich schukran oder wie's auch immer geschrieben wird, gelten die 3 Schreibversionen. Such dir eien beliebte Schreibweise aus ;)

Gruss
Knuddle

zur Forumseite
Super, vielen lieben Dank für die schnelle Antwort !!!

Wenn ich das nun richtig mitbekommen habe, ist das wohl eher ägyptischer Dialekt? Gerichtet war es jetzt aber an einen Marrokaner - naja, bin mal gespannt, was er nun verstanden hat :-)

Auf jeden Fall : shokran ! :-)

zur Forumseite