neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
en habek barcha barcha
twachektik barcha ya rohi
inte koll hayati

dankeschön!
20850718
ich liebe dich sehr
ich vermisse dich sehr meine Seele (rohi = Seele, Kosewort)
du bist mein ganzes Leben
20852219
 
Ein Freund hat mir das auf einer Geburtstagskarte geschrieben. Und ich würde gern wissen was da steht.


[URL=http://img15.imageshack.us/i/zwischenablage01uq.jpg/][IMG]http://img15.imageshack.us/img15/2671/zwischenablage01uq.th.jpg[/IMG][/URL]


Vielen Dank im Voraus!
20847942
soweit ich entziffern kann steht da

3id almil.?.. sa3id
kul sana....(das lezte Wort kann ich nicht entziffern)

ich nehme an es soll heißen:
3id almilad said, kul sana wa anta/i bikhair(a)

= alles gute zum Geburtstag, möge es dir jedes Jahr gut gehen (das ist so eine allgemeine Floskel, die für jeden festlichen Anlass verwendet wird)
20850096
 
wah kbira wa kbira ntaa essah,bonjour mon amie,bessahtek.

Vielen Dank im Voraus

LG biene173
20847686
wah kbira wa kbira ntaa essah,bonjour mon amie,bessahtek

wah: ja oder richtig/genau

kbira: groß bzw. ist groß

wa: und

ntaa essah: du bist wichtig bzw. der wichtige

bonjour mon amie: hallo mein(e) FreundIn,

bessahtek: glückwunsch (oder zum Wohl)

Ohne richtigen Zusammenhang kann man es nur so übersetzen, hoffe du wirst schlau da draus
20854277
Ich danke Dir sehr für Deine Übersetzung. ;)

LG
biene173
20884705
 
Hallo
hab Hier im forum 2 varianten von Derya (arabischen schriftzug) entdeckt.

ديريا 1


دريا 2


kann mir wer sagen, was genau jetzt beide bedeuten??

Vielen Dank schon mal.
20846266
Derya ist ja ein Türkischer Name. Ich bin mit der Türkischen Phonetik nicht so vertraut, aber ich denke die 2. Version ist korrekter als die 1.

1. Version: wurde mit zwei langen I's geschrieben (e gibts nicht),
2. Version: wurde mit einem ersten kurzen Vokal und einem langen Vokal (I) am Ende geschrieben.
20846900
Ok also die 2te Version!!

DANKE DIR!
20847670
 
ich liebe das lied von mohammed lamine-wana wana.......aber ich kann nirgendwo den lyrics finden....könnte mir vill jemand den lyrics übersetzten das wäre so super!!!!!!!

*+*HoPe So*+*
lg DeJaNeY
20845871
Re: BITTE UM HILFEEEE!!!!
hier mal auf Arabisch....

http://paroles.zouker.com/song/lyrics/116180_wanna-wanna_mohamed-lamine.htm

und hier eine französiche Übersetzung:

http://www.dzforums.org/paroles-francais-wana-wana-mohamed-lamine-t15543.0.html

Dz Forum.org - Forum Algerien - Algérie
Musique Algérienne & Autres» Lyrics / Biographies» Paroles (français) Wana wana - Mohamed Lamine

leider gibt's nix auf Englisch - und schon gar nicht auf Deutsch.

Es ist hier leider verboten, Liedtexte einzustellen - aber vielleicht hilft dir das ja doch weiter.
20846923
 
Awel mara 7atayto bi Baly
wallah damar a7waly
El jara7 b3aba bi Alby
Ra7 w chalani la7aly
Akhad kil 3omri w Baly
El jara7 3am byakhoud mini sniiin
7obi lailak damar 7ayati
ul kif badi insak ?
Saraft alby bi sikiin
20843918
 
das hat ein freund von meinem freund zu dem geschrieben bitte überstetzen :

bras omok 5 bira
haaaaaaaaaaaaaaa
hani ba7tha mesk elil
chigago
20843146
bras =?
omok = deine Mutter
5 Bira = 5 Bier
haaaaaaaa = lachen *grins*
hani ba7tha mesk elil =?
chigago ist wohl ein Spitzname...oder die Stadt Chicago ;-)
sorry, ich versteh nicht mehr
20850109
 
Seite:  1019     1017