Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | [-] | [-] | Niederländisch [-] | Slowakisch [-] | Polnisch [-] | Französisch [-] | Portugiesisch [-] | Klingonisch [-] | Kroatisch [-] | [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | goeden dag | goeie dag | Dobrý deň. | dzień dobry | Bonjour | bom dia | Dobar dan | ||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Ako sa máš? Dobre. | Co u Ciebie słychać? W porządku. | Comment vas-tu ? Bien. | Kako si. Dobro! | |||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ale to musi tak być. | Ali bi trebalo biti tako | |||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | ||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Dobré ráno. | Dzień dobry. | Bonjour. | Dobro jutro | ||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Dobrý ve | Dobry wieczór. | Bonsoir. | boa noite | Dobro vecer | ||||||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Ďakujem. | Dziękuje. | Merci | Hvala | |||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Ďakujem pekne. | Dziękuje bardzo. | Merci beaucoup. | Hvala lijepa | ||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Nie je za | Nie ma za co. | De rien. | Nema na cemu | |||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Veselé Vianoce! | Wesołych Świąt! | Joyeux Noël ! | Sretan Boži | |||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Dobrú noc. | Dobranoc. | Bonne nuit. | Laku noc | |||||||||||||||||||
| Bis bald. | A presto | Do zobaczenia. | A bientôt. | Até logo. | Do skoro | |||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Na razie. | A tout de suite. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | |||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Na zdravie! | Na zdrowie! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | ||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen Prepá�?te! - beim Siezen | Przepraszam! | Pardon ! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | ||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | To nevadí. | Nic nie szkodzi. | Ce n'est pas grave. | Ma nema veze | |||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Dobrú chuť! | Smacznego! | Bon appétit ! | Dobar tek | |||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Wszystkiego najlepszego! | Zelim ti sve najbolje | |||||||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Ahoj! | Cześć! | Halo | ||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Ako sa máš? | Co słychać? | Ca va ? | Kako si | |||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Dziękuję bardzo. | Merci beaucoup | Puno hvala | ||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Prosím... | Proszę... | s'il vous plaît | Molim | |||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Šťastný nový rok! | Szczęśliwego Nowego Roku! | Bonne année ! | Sretna nova godina | |||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Ďakujem, podobne. | Hvala također | |||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Veselú Veľkú noc! | Joyeuses Pâques ! | Sretan Uskrs ! | ||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Blahoželám! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | |||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bienvenue | Dobro došli ! (plural) | |||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Teším sa! Tešíme sa! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | |||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | ||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | ||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Si vydatá? Ste vydatá? Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | Jesi vjen | ||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Máš deti? Máte deti? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | ||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | Da, ja sam vjen | |||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | ||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | ||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Gerard Middelweerd (Hochniederländisch, Umgangssprache), Matja, Michal Klemba, Emma30, KNEZ, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, webjack, Stefan, Michal, Lux_Typhoon