Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | Russisch [-] | [-] | [-] | [-] | Französisch [-] | [-] | [-] | Farsi [-] | [-] | Letzebuergisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | ||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | Добрый день. | Bonjour | Ruzetun bekheyr | ||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Как у тебя дела? Хорошо. | Comment vas-tu ? Bien. | Halet chetore? Khubam. | Wéi geet et dir? Gudd. | |||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Так надо. | ||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Привет. Меня зовут Штефан. Я живу в Австрии и работаю информатиком. | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. | |||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Доброе утро. | Bonjour. | Sobh bekheyr. | Gudden Moien. | ||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Добрый вечер. | Bonsoir. | Asr bekheyr. | ||||||||||||||||||||
| Danke. | Grazie. | Спасибо. | Merci | Mersi | merci | |||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Спасибо большое. | Merci beaucoup. | Kheyli mamnun | |||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Не стоит благодарности. | De rien. | Ghabele Shoma ra nadare | ||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | С рождеством! | Joyeux Noël ! | |||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Спокойной ночи. | Bonne nuit. | Shab bekheyr | ||||||||||||||||||||
| Bis bald. | A presto | До скорого (свидания). | A bientôt. | |||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | До скорого (свидания). | A tout de suite. | Ta baad. | |||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Trinkspruch - За (ваше) здоровье! Аntwort auf "Спасибо" nach dem Essen - На здоровье! | Salamati | |||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Извините, пожалуйста! | Pardon ! | Bebakhshid! | |||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Ничего страшного. | Ce n'est pas grave. | |||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Приятного аппетита! | Bon appétit ! | Nushe jan! | Gudden Apetitt! | |||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Я желаю тебе всего самого хорошего. | ||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Ciao! | Привет! Здравствуйте! | Salam! | |||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Come va? | Как дела? | Ca va ? | chetori? | ||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Спасибо большое. | Merci beaucoup | ba Tashakkore ziyad | ||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Пожалуйста... | s'il vous plaît | |||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | С Новым Годом, с новым счастьем! | Bonne année ! | Sale now mobarak! | ||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Спасибо, Вас (тебя) так же. | mamnun, va hamchenin. | |||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | С Пасхой! | Joyeuses Pâques ! | |||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Поздравляю! | ||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Добро пожаловать! | Bienvenue | Khosh amadid | ||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Я очень рад! Мы очень рады! | ||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Как тебя зовут? Как Вас зовут? | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? | Esmet chiye? Esme Shoma chiye? | ||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Где ты живёшь? Откуда ты приехал? Где Вы живёте? Откуда Вы приехали? | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? | |||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | m - Ты женатый? Вы женаты? f - Ты замужем? Вы замужем? | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? | To ezdevaj kardi? Shoma ezdevaj kardid? | ||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Есть ли у тебя дети? Есть ли у Вас дети? | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? | To bache dari? Shoma bache darid? | ||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | f - Да, я замужем. Нет, я не замужем. m - Да, я женатый. Нет, я не женатый. | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). | Bale, man ezdevaj kardam. Nakheyr, man ezdevaj nakardam. | ||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Да, у меня есть дети. Нет, у меня нет детей. | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. | Bale, man bache daram. Na, man bache nadaram. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | |||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | вчера, позавчера, сегодня, завтра, послезавтра | |||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, Emma30, Zuc (Trentino, Bayern), Lux_Typhoon, Giovanna, Stefan, KNEZ