Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Die italienischen "Zauberworte" heißen PER FAVORE (bei der Formulierung einer Bitte) und PREGO (als Antwort auf Danke/GRAZIE).
| Deutsch | Italienisch | Kroatisch [-] | Spanisch [-] | Kurdisch [-] | (zeige auch Sprache CS EO F1 FI FR HR KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Buongiorno | Dobar dan | buenos dias | Roj baş | ||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Come stai? Bene. | Kako si. Dobro! | ¿Cómo estás? Bien. | Tu çawani? Başim. | ||||||
| Das müsste aber so sein. | Ma dovrebbe essere così | Ali bi trebalo biti tako | ||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | ||||||
| Guten Morgen. | Dobro jutro | Buenos días. | ||||||||
| Guten Abend. | Buonasera. | Dobro vecer | Buenas tardes. | êvar baş | ||||||
| Danke. | Grazie. | Hvala | Gracias. | Sopas. | ||||||
| Dankeschön. | Hvala lijepa | |||||||||
| Nichts zu danken. | Non c’è di che! | Nema na cemu | De nada. | tiştek nabe | ||||||
| Frohe Weihnachten! | Buon Natale! | Sretan Boži | Feliz Navidad! | Cejna Weihnachtê pîroz be | ||||||
| Gute Nacht. | Buonanotte. | Laku noc | Buenas noches. | şev baş | ||||||
| Bis bald. | A presto | Do skoro | ¡Hasta luego! | heta nêzîk de | ||||||
| Bis gleich. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | ¡Hasta pronto! | heta piştre | |||||||
| Zum Wohl! | Salute! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | ¡Salud! | nûş û can | ||||||
| Entschuldigung! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | qusîra min efu bike | |||||||
| Das macht nichts. | Non fa niente! | Ma nema veze | No pasa nada. | xem nake | ||||||
| Guten Appetit! | Buon appetito! | Dobar tek | ¡Qué aproveche! | afiyet be | ||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Ti auguro il meglio! | Zelim ti sve najbolje | Te deseo lo mejor. | ji te re serfirazî dixwaz im | ||||||
| Hallo! | Ciao! | Halo | ¡Hola! | Silav | ||||||
| Wie geht's? | Come va? | Kako si | ¿Qué tal? | Tu Çawani? | ||||||
| Vielen Dank. | Grazie tante | Puno hvala | Muchas gracias. | gelekî sipas | ||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Prego | Molim | Por favor.... | |||||||
| Glückliches neues Jahr! | Felice Anno Nuovo! | Sretna nova godina | ¡Feliz año nuevo! | sala nû pîroz be | ||||||
| Danke, gleichfalls. | Grazie, altrettanto. | Hvala također | Sopas, her vatov | |||||||
| Frohe Ostern! | Buona Pasqua! | Sretan Uskrs ! | Cejna Ostern Piroz bê | |||||||
| Glückwunsch! | Auguri! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Piroz bê! | |||||||
| Herzlich willkommen | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Dobro došli ! (plural) | Bi xer hati | |||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | |||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | |||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | |||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | Jesi vjen | ||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Hai figli? Ha figli? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | |||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | Da, ja sam vjen | ||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | |||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, hut, KNEZ, Maria José Guallar, Zuc (Trentino, Bayern), Giovanna, Ruben de la Fuente, Stefan, Anle, anle, Lux_Typhoon