pauker.at

Arabisch Lern- und Übersetzungsforum

Arabisch

Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.

Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. ‏الحمد لله‎ ;-)
neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 905    903 
Nour
Also deine Idee mal öfters wegzubleiben...ABGELEHNT!!!=)

Schön das du wieder da bist.
LG Tina
19828115 Antworten ...
Re: Nour
oh das ist aber schön.süß diese begrüßung. danke :-)
19830148 Antworten ...
Re: Nour
ich lehne es auch ab, und wie :-)

p.s. viel spass im forum liebe Nour, ich baue meine überstunden jetzt ab :-)
19830164 Antworten ...
 
Hallo,

wo sind deine richtigen Fotos ? Hast Du welche ?

VG
Genethlia
19826547 Antworten ...
= wayn sourak el 7a2in? 3andak souwar?

(sorry für die verspätung, dein beitrag war uns irgenwie nicht aufgefallen, entschuldigung)
19833426 Antworten ...
Danke, und wie lautet das in arabischer Schrift ?
19837842 Antworten ...
وين صورك الحقيقيين؟؟عندك صور؟؟
19839083 Antworten ...
 
Ich suche jemanden der mir libanesische Lieder übersetzen kann ich hab die auf cd und ich müsste so grob den Inhalt davon wissen.
19826246 Antworten ...
 
Noch mals :-))
Wer kann helfen von euch Engeln :-)

Du bist für mich die Sonne,die morgens am Horizont aufgeht!,
Du bist für mich die Musik,die mich an schlechten Tagen aufmuntert!,
Du bist mein Engel,der mich immer und überall beschützen wird!,
Du bist ein Traum,der mich jede Nacht im schlaf verfolgt!,
Ich wünsche mir,dass dieser Traum nie endet, damit ich dich nie verliere!!
Werde alles dafür tun damit unser Glück von Gott gesegnet bleibt!

Ist hoffentlich nicht all zu viel! Shoukran!!!
19825757 Antworten ...
Re: Noch mals :-))
enta el shams elle btetla3 soba7 bel sama :-/ der satz ist blöd.
enta el musi2a elle betrawe2ne bel eyem el say2a.
enta maleke, elle byentebeh 3alaye wen maken.
enta el 7elem elle kel layle byel7a2ne bel manem :-/
betmanna eno hal 7elem abadan ma yentehe, minshen ma ekhsarak.
ra7 a3mel kel shi el mosta7il menshen tdall sa3adetna muberake men allah.

ich finde diese übersetzung total doof. ich hoffe jemand ha einen besseren vorschlag.


lg
19825952 Antworten ...
Re: Noch mals :-))
Shoukran!!! Vielen, vielen Dank!!!! Selbst das ist für euch liebe Übersetzer zu wenig. Ihr seit eifach Mega Genial!!!! Grazie!!!!
19829678 Antworten ...
 
... mir jemand bitte
aus dem Orient
in lateinischer und arabischer Schrift übersetzen ?
Danke im Voraus
19825638 Antworten ...
was möchtest du denn übersetzt haben?
19825982 Antworten ...
Mein Fehler habe es nicht verdeutlicht. Mein Wunsch wäre
''aus dem Orient'' oder aber auch ''aus dem Morgenland''
in lateinischer und arabischer Schrift.
19826037 Antworten ...
aus dem orient = من المشرق

bitte warte noch auf bestätigung, da ich nicht ganz sicher bin.

lg
19826047 Antworten ...
 
hii
kann mir jemand bitte den text in libanesisch übersetzen?

Mein Schatz du bist das wichtigste auf der Welt für mich. Ein Leben ohne dich kann ich mir nicht mehr vorstellen. Ich liebe einfach alles an dir.

wäre sehr nett danke schonmal
19825370 Antworten ...
Re: hii
ich bin wieder da.... aber wie ich sehe, bin ich ja gut vertreten und gar nicht vermisst worden :-) dann kann ich ja öfters weggehen :-P

Mein Schatz du bist das wichtigste auf der Welt für mich. Ein Leben ohne dich kann ich mir nicht mehr vorstellen. Ich liebe einfach alles an dir. = 7abibi enta aham shi 3nde bel denya. 7ayet mendunak ma ba2 fiye etkheyala. b7eb kel shi fik.

lg
19825931 Antworten ...
Re: hii
vielen dank hat mir sehr weiter geholfen :)
19855069 Antworten ...
 
salam alaikum xD

könnte mir das bitte jemand übersetzen?
(am Besten in Hocharabisch)

"Ich danke Gott dass ich dich kenne!
Du bist mir sehr ähnlich.
Und es wäre schön wenn wir uns mal wieder treffen könnten!"

Shukran xD
19822016 Antworten ...
Ich gehe davon aus, dass solche Worte an eine männl. Person gerichtet sind:

أحمد الله أني أعرفك.
أنت تشبهني كثيرا.
.سأكون سعيدة لو التقينا ثانية
19822959 Antworten ...
Danke xD
aber die Worte sollten an eine Freundin gerichtet sein. Das hätte ich vielleicht dazu schreiben sollten...
Und am besten nicht in arabischer Schrift.
19825924 Antworten ...
betshakar allah enne ba3rfek. ente bteshbahine ktir. ra7 kun sa3ide eza mnetle2a marra tenye.

das war libanesich. schön, dass du mal wieder hier bist gamila. gvlg
19825984 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken