/
user_85565
16.11.2008 13:11:12
hii
kann mir jemand bitte den text in libanesisch übersetzen?
Mein Schatz du bist das wichtigste auf der Welt für mich. Ein Leben ohne dich kann ich mir nicht mehr vorstellen. Ich liebe einfach alles an dir.
wäre sehr nett danke schonmal
Lulu74
16.11.2008 16:23:48
➤
Re: hii
ich bin wieder da.... aber wie ich sehe, bin ich ja gut vertreten und gar nicht vermisst worden :-) dann kann ich ja öfters weggehen :-P
Mein Schatz du bist das wichtigste auf der Welt für mich. Ein Leben ohne dich kann ich mir nicht mehr vorstellen. Ich liebe einfach alles an dir. = 7abibi enta aham shi 3nde bel denya. 7ayet mendunak ma ba2 fiye etkheyala. b7eb kel shi fik.
lg
user_85565
25.11.2008 19:32:03
➤➤
Re: hii
vielen dank hat mir sehr weiter geholfen :)
user_64043
15.11.2008 12:06:23
übersetzen bitte xD
salam alaikum xD
könnte mir das bitte jemand übersetzen?
(am Besten in Hocharabisch)
"Ich danke Gott dass ich dich kenne!
Du bist mir sehr ähnlich.
Und es wäre schön wenn wir uns mal wieder treffen könnten!"
Shukran xD
daher
15.11.2008 20:56:10
➤
re: übersetzen bitte xD
Ich gehe davon aus, dass solche Worte an eine männl. Person gerichtet sind:
أحمد الله أني أعرفك.
أنت تشبهني كثيرا.
.سأكون سعيدة لو التقينا ثانية
user_64043
16.11.2008 16:18:28
➤➤
re: übersetzen bitte xD
Danke xD
aber die Worte sollten an eine Freundin gerichtet sein. Das hätte ich vielleicht dazu schreiben sollten...
Und am besten nicht in arabischer Schrift.
Lulu74
16.11.2008 16:48:56
➤➤➤
re: übersetzen bitte xD
betshakar allah enne ba3rfek. ente bteshbahine ktir. ra7 kun sa3ide eza mnetle2a marra tenye.
das war libanesich. schön, dass du mal wieder hier bist gamila. gvlg
user_92524
15.11.2008 00:44:17
bitte um richtige übersetzung
würde mir so gern den namen meiner tochter auf arabisch tätowieren lassen bekomme aber immer ander schreibarten bitte übersetzt mir jemand aalyah bitte also in arabischer schrift und nicht das dort dann hans steht das hatte ich auch schon bitte nur Aalyah büüüüüddde
user_91364
14.11.2008 22:54:52
hallo :)
اكتشاف الحلم!
was bedeutet das?!?!:))
Tina.W
14.11.2008 19:35:42
Juhuuuu Cristina
Ich hab da mal ne Frage an dich.
Das mit dem Arabisch lernen klappt irgendwie nicht sooo einfach wie ich es mir vorgestellt habe.
Also ich hab mich da mal in der Buchhandlung schlau gemacht =)!
Habe schon ziemlich viel Geld ausgegeben für verschiedene Bücher usw. (Assimil,Hueber) sagt dir bestimmt was.
Bei Assimil ist das Lernen zwar einfach, aber leider ist es nicht in lat. Lautschrift geschrieben!
Wie lange hast du gebraucht, bis du verstanden hast und kann ich irgendwo die Übersetzung in lat. Lautschrift finden?
Kannst du mir erklären, wie das mit dem Satzbau funktioniert?
LG Tina
*Cristina*
15.11.2008 11:21:41
➤
Re: Juhuuuu Cristina
saba7o tina :)
daher hat eigentlich alles gesagt und ich kann nur zustimmen.. und was den satzbau angeht, wenn du englisch kannst, schau hier:
http://www.cedarseed.com/water/leb2.html
lg und schönen tag!
cristina
daher
14.11.2008 20:46:10
➤
re: Juhuuuu Cristina
Hallo!
Wie du ja weißt, man kann die Sprache, Irgendeine, im Einzelgang nicht lernen. Man braucht immer eine/n Partner/in fürs Üben.
Ein Paar tipps habe ich unten als Antwort auf petri-Anfrage geschrieben.
Ich habe gemerkt, dass du Übersetzungen in manche Dialekte suchst. Meine Meinung das bringt dich nicht wirklich weiter, da arab. Bücher, Zeitschriften, etc. nur in Hochsprache zu finden sind. Also zuerst Hocharabisch muß man können, um Dialekte verstehen zu können.
LG
user_92119
14.11.2008 17:47:29
Hallo ihr Lieben....kann mir bitte bitte jemand folgendes auf arabisch übersetzen.....es ist wirklich sehr sehr wichtig und dringend...allerdings bräuchte ich die Übersetzung in lat. Buchstaben....
Hallo mein Schatz. Es ist unheimlich schwierig für uns zu kommunizieren. Du verstehst kein Deutsch und ich kein Arabisch aber ich gebe mir jeden Tag Mühe deine Sprache und dich zu verstehen. Ich habe so viele Fragen an dich und ich möchte dir soviel erzählen. Du bist mir unheimlich wichtig und ich möchte dich nicht verlieren. Wir schaffen das, oder? Du kannst mir auch auf arabisch antworten. Kuss
*Cristina*
15.11.2008 11:13:30
➤
hi, es ist jetzt ein bisschen schwer, denn derjenige, der ins hocharabisch übersetzt (Daher) in arab. buhcstaben schreibt, wir, die mit lateinischen buchstaben übersetzen, können nur libaneisch :) also hier ein kompromiss, ich übersetze es di ins französich (ausnahmsweise hier im arab. forum), weil ich davon ausgehe, dass er französisch versteht. nur beim nächsten mal frag bitte im franz. forum nach, danke:
salut mon amour, c'est tres compliqué pour nous de communiquer. Tu ne comprends pas l'allemand et je ne parle pas l'arabe, mais je fais tout le temps des efforts pour comprendre ta langue. J'aurais tellement des questions a te poser et je voudrais te reconter plein de choses. Tu es extremement important pour moi et je ne te veux pas perdre. On va y reussir, n'est ce pas? Tu peut me repondre en arabe. Bisous
chefi
14.11.2008 16:12:13
JuHu
Hallo Ihr lieben, brauche euch mal wieder :-)
Könnt ihr mir das übersetzen?
1. Guten morgen mein liebster Habibi, sende Dir viele süße küsse aus meinen verliebten herzen. Für mich gibt es nichts wertvollerses als Dich.
2. Kann an nichts anderes denken, weil du in meinem Kopf bist! Mein liebster will zu Dir in deine Arme!
3. Gute nacht mein Engel, wünschte Du könntest jetzt bei mir sein und mich ins Bett bringen.Mein wunsch ist neben Dir aufzuwachen und nicht neben meinem Handy!
Hoffe das es noch übersetzbar ist! Wenn es zu schwer ist auch in vereinfachterform!!!
Un grandissimo Baccio a cristina!
danke an euch alle!!!
*Cristina*
15.11.2008 11:50:46
➤
Re: JuHu
buongiorno carissima :)
1. saba7o ya habibi, beba3tlak ktire bawset min albi el maghrum. ma fi shi aghla mennak bi 7ayete.
2. ma fiye bfakker fi shi tenie, inta dayman fi bali. ana badde koon bayn idak
3. tisba7 3ala 5er ya malak, ya ret enak kent 7addi w takhedni 3al ta5et. betmanna law fi2 7addak w mish 7ad el mobil taba3i :)
chefi
16.11.2008 15:22:36
➤➤
Re: JuHu
Grazie Cara!!! sei grande, veramende!!!!