auf Deutsch
in english
auf Arabisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Arabisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Arabisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Adjektive
Alphabet
Foren
was ist neu
Arabisch generell
Irak Forum
Tunesisch
Libanesisch
Farbschema hell
Arabisch Lern- und Übersetzungsforum
Arabisch
Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.
Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. الحمد لله ;-)
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
775
773
user_74820
DE
AR
16.01.2008
MMS????
hallo...
ich hab die weihnachtsferien über mit meiner Familie in hurghada verbracht...und hab da einige ...naja...kontake geknüpft....:D
ich hab versucht dieser person eine MMS zu senden ging aber i.wie nicht...wir haben auch beim anbieter nachgefragt aber die schien auch keine ahnung von dem zu haben was sie sagte...und nun wollte ich fragen ob vllt. jmd. von euch auch mal versucht hat eine MMS zu i.jmd. bekannten aus ägypten zu schicken und wenn ja ob es geklappt hat und wie es gemacht wurde xD
vieeeelööööööön dank xD
18872743
Antworten ...
Lulu74
.
AR
SP
DE
EN
FR
➤
Re:
MMS
????
also ich habs versucht in den libanon was zu schicken und dort ist es so, daß man sich extra "freischalten lassen muß vom anbieter" und da kostets wohl extra geld, nicht so wie hier in DE. vllt ist es in ägypten auch so. lg
18872802
Antworten ...
mine66
EN
DE
AR
➤
Re:
MMS
????
Das Problem hab ich auch und ich hab mich bei meinem Handybetreiber erkundigt. Sie sagen, dass sie mit Ägypten (und wahrscheinlich auch anderen Ländern) keinen Vertrag hätten und es somit nicht geht - soll aber irgendwann kommen. Ich bin bei o2 - weiß nicht wie es bei anderen Anbietern aussieht - schreib doch Deinen Handybetreiber mal an. vielleicht hilfts dir.
VG
18874873
Antworten ...
user_44105
16.01.2008
Übersetzung
in
algerisch
Kann mir das bitte jemand auf algerisch (Algier) übersetzen:
Ich kann es kaum erwarten, dich endlich wieder bei mir zu haben. Lass mich nicht zu lange warten.
Danke
18872404
Antworten ...
*Tamina*
.
EN
FR
SP
DE
AR
.
➤
Re:
Übersetzung
in
algerisch
habs sogar auf Algerisch:
me t'saraa tkoune aandi, ma t'kheliniche n'stenake bezzaf
18873032
Antworten ...
user_44105
➤
➤
Re:
Übersetzung
in
algerisch
DANKE !!!
18874433
Antworten ...
user_44105
16.01.2008
Übersetzung
Kann mir das bitte jemand auf algerisch (Algier) übersetzen:
Ich kann es kaum erwarten, dich endlich wieder bei mir zu haben. Lass mich nicht zu lange warten.
18872365
Antworten ...
user_64856
16.01.2008
ich
nochmal^^bitte
hallo,
ich bins mal wieder aber mein freund ist krank und ich würde ihm gerne ein paar liebe worte schicken und würde mich über eine Übersetzung ins ägyptisch-arabische freuen, und bitte ohne zahlen^^ vielen dank im voraus
hi mein schatz,
geht es dir besser? ich wäre jetzt so gerne bei dir,möchte mich um dich kümmern,damit du schnell wieder gesund wirst und du dich besser fühlst.es macht mich so traurig nicht bei dir sein zu können wo ich weis das du krank bist.ich vermisse und liebe dich so sehr. ich schicke dir meine ganze liebe die immer begleitet,dich warm hält und beschützt. gute besserung, ich liebe dich kuss
shukran
vielen dank liebe grüße jenny
18872325
Antworten ...
user_74790
DE
AR
16.01.2008
schriftzug
in
arabisch
hätte gerne meine namen ins arabische bitte
ferdi ismail gökhan
und ich liebe dich auf arabisch danke..
18872229
Antworten ...
user_66719
16.01.2008
Oh
mein
Gott
Hi Leute ich telefoniere des öfteren nach Ägypten und wir sprechen immer englisch, das einzige was er in deutsch sagen kann ist "Oh mein Gott "es klingt sehr niedlich,nun möchte ich es in ägyptisch-arabisch sagen ,könnt ihr mir helfen? Oh mein Gott!!!
Ich danke euch !!!!! Liebe grüße Petri
18871475
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
Re:
Oh
mein
Gott
es heisst (ironisch gemeint oder auch nicht) "ya salam!!!"
18871579
Antworten ...
user_66719
➤
➤
Re:
Oh
mein
Gott
Ich danke dir es war ein voller Erfolg ich habe gerade jemandenmit deiner Hilfe sehr glücklich gemacht.Vielen Dank:-)
18871801
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
➤
➤
Re:
Oh
mein
Gott
bitte bitte, das freut mich sehr :-)
18871821
Antworten ...
*Tamina*
.
EN
FR
SP
DE
AR
.
➤
➤
Re:
Oh
mein
Gott
"ya salam!" heisst doch übersetzt quasi
"aber Hallo!" oder?
18873027
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
➤
➤
Re:
Oh
mein
Gott
ya salam = oh mein Gott, aber in dem sinne von "das gib't doch gar nicht" (etwas unglaubliches)
lg
18890384
Antworten ...
Lulu74
.
AR
SP
DE
EN
FR
➤
Re:
Oh
mein
Gott
man kann es auch genau übersetzen und sagen
ya allah.
18871727
Antworten ...
user_66719
➤
➤
Re:
Oh
mein
Gott
Auch dir vielen dank habe in Ägypten angerufen er sagt in unserem Fall ist " ya salam" richtig. Danke:-)
18871812
Antworten ...
*Tamina*
.
EN
FR
SP
DE
AR
.
➤
➤
➤
Re:
Oh
mein
Gott
man kann auch sagen "ya rabbi!"....aber wohl eher wenn was schlimmes passiert ist, oder?
18872341
Antworten ...
arab-lady
EN
TR
DE
AR
➤
Re:
Oh
mein
Gott
oh mein gott sagst du : ya allah .
18872781
Antworten ...
red_angel
.
DE
EN
FR
PT
AR
.
.
.
.
.
15.01.2008
eine
kleine
Übersetzung
,
bitte
Hallo, was heißt "3ala6at maach"? Ich hoffe, es ist nichts böses oder so. Danke schön.
Und vielleicht könnt ihr mir auch sagen, ob das MSA oder ein Dialekt ist. Danke
18870335
Antworten ...
venus83
TR
PL
RU
DE
AR
➤
Re:
eine
kleine
Übersetzung
,
bitte
Hey red_angel.
3ala6at maach - Ich hoffe es.
Grüße
18870707
Antworten ...
red_angel
.
DE
EN
FR
PT
AR
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
eine
kleine
Übersetzung
,
bitte
danke schön.... Mittlerweile hat mir allerdings ein Libanese gesagt, es heißt "Ich habe keinen Fehler gemacht". Bei dir steht ja nun auch "blutiger Nafänger" bei ARABISCH. Nun bin ich verwirrt
18871525
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
➤
➤
Re:
eine
kleine
Übersetzung
,
bitte
also die version von venus83 kenne ich überhaupt nicht, und "ich habe keinen fehler gemacht" heißt es normalerweise "ma ghaltat".
"ghaltat" kannst du auch anders schreiben aber nicht wirklich wie es dort steht.
ich sehe es anders rum: ich denke es heisst "du hast unrecht" aber ich lass mich gerne korigieren...
18871587
Antworten ...
Lulu74
.
AR
SP
DE
EN
FR
➤
Re:
eine
kleine
Übersetzung
,
bitte
könnte aalakat (beziehungen) heißen, könnte aber
auch was ganz anderes sein.
das ist tunesisch (glaub ich), da müssen wir auf tamina warten, sie ist unsere expertin oder hichem gibts auch noch. lg
18871683
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Final
ﺎ
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺞ
ﺢ
ﺦ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺾ
ﻁ
ﻇ
ﻊ
ﻎ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻦ
ﻪ
ﻭ
ﻲ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
Medial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺠ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻌ
ﻐ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻬ
ﻭ
ﻳ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
Initial
ا
ﺑ
ﺗ
ﺛ
ﺟ
ﺣ
ﺧ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺳ
ﺷ
ﺻ
ﺿ
ﻁ
ﻇ
ﻋ
ﻏ
ﻓ
ﻗ
ﻛ
ﻟ
ﻣ
ﻧ
ﻫ
ﻭ
ﻳ
Isoliert
ا
ﺏ
ﺕ
ﺙ
ﺝ
ﺡ
ﺥ
ﺩ
ﺫ
ﺭ
ﺯ
ﺱ
ﺵ
ﺹ
ﺽ
ﻁ
ﻅ
ﻉ
ﻍ
ﻑ
ﻕ
ﻙ
ﻝ
ﻡ
ﻥ
ﻩ
ﻭ
ﻱ
X