pauker.at

Arabisch Lern- und Übersetzungsforum

Arabisch

Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.

Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. ‏الحمد لله‎ ;-)
neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 574    572 
also ich möchte wissen was es für kosenamen gibt zum beispiel
schatz
liebling oder so
habeebi und habibo und ya hmm kann mir einer mal schrieben z.b WAS ES NOCH MER GIBT ? omri und hayat und so kenn ich shon ...löl
der MANN sagt: habibty , hayati....????
die FRAU sagt : habibo, habibi..?????
also was frauen zu männern sagen und was männer zu frauen sagen können !und was heist

*wie soll es blos weiter gehn ? =

du blödel =
ich hab dich lieb =
dummkopf =
meine ente=
18359746 Antworten ...
Salam:

also:
par exemple:
ya nejme = mein Stern
ya habibi/ habibty = mein Schatz
inte mashnun = du bist dumm=)/ Dummkopf

ya ahla habibi = mein bester/größter Schatz

ana ba7ebbak( kter) = ich liebe dich (sehr)
ana b3izzak = ich mag dich
habibi inta = du bist mein Schatz
nasieb inte = mein Schicksaal
el hob el kibir = die große Liebe
ya 3omry = mein Leben
ya gad3a= mein Macho =-))
ya 2alby = mein Herz
ya amiri = mein Prinz
ya hayeti = mein Liebling
ya shamsi/maleki = meine Sonne/ Engel
inte eih? = was ist mit dir? Wie bist du den drauf? =)



Meine Ente= `?
müsstest du Aisha oder Christina fragen, das sind die richtigen Spezialisten!!

lg ju
18359771 Antworten ...
Koseworte:

ya rouhi - meine Seele
ya hayeti - mein Leben
ya oumri - mein Leben
ya shamsi - meine Sonne
ya habibati - mein Liebling
ya hobbi - meine Liebe
ya azisiati = mein Schatz
ya qalby = mein Herz


für männer ist alles dasselbe ausser

ya habibi = mein Liebling (zu Mann)
ya habibati = mein Liebling (zu Frau)

ya azisi = mein Schatz (zu Mann)
ya azisati = mein Schatz (zu Frau)

Meine Ente is ein beliebter Kosename für arab. Frauen - hihi - also ich find das ja nicht grade schmeichelhaft aber nunja

meine Ente = badati (ich denk so würd man das transkribieren) (بطتي)
18359812 Antworten ...
oh mann *shäm*
tut mia leid =(
aishia mann kann sich immer auf dich verlassen ehy..was bist du blos für ein toller mensch ehy...trotzdem danke für alles..canim...küsschen...DU BIST SO DOLL =)
18359972 Antworten ...
meine ente = ya bata :))
18359834 Antworten ...
hmm....princess......wieso kommt da kein "y" am ende wenns doch MEINE Ente heissen soll?
18359985 Antworten ...
also ashia ich bin ja selbst keine libanesin oder araberin... aber ich habe eine libanesische freundin gefragt und zurück zu deiner frage dazu hat sie mir geantwortet dass,

ya bata nur enteheißt, aber man würde das so sagen wie z.b.
ya albi sagt man doch auch nur so, aber es hieße mein herz
18360007 Antworten ...
"Meine Ente" muss auf alle Fälle ein -i hinten haben, sonst hieße es ja nur "Ente". Bei "ya qalbi" ist ja hinten auch das -i dran, "qalb" heißt Herz, "qalbi" mein Herz.

Fazit: meine Ente = يا بطي (ya baṭṭī)

Gruß,
- André
18360091 Antworten ...
André, بَطَّة endet aber mit ta-marbuta - wenn du ein Personalpronomen dranhängst wird ein ت draus

Faszit: meine Ente = يا بطتي
nicht?
18360178 Antworten ...
ok... ich leite es weiter :)
18360187 Antworten ...
Oh! Das hatt' ich glatt vergessen... dann also "y
18360189 Antworten ...
LöööööL DANKESCHÖÖN Ehy bei dia wars ya voll der remix ehy du hast fantasie ehy voll die geilen sachen ....hast du dahin geshribn ! danke ehy!!!:
achja ich bin so ein mensch der sich manschmal so auf schüchtern tut und deswgen tu ich mich weng anders ausdrücken wenn ich jemanden liebe oder so und ..dann ssag ich entweder so leichte ausdrücke oder so ich kneif oder so tu mich hallt so ....ausdrücken und wie könnte ich zum besipiel sagen
ahh du blödeL ehy...=
aah laber ned rumm...=.
mein spatz....=
doofiee....=
du hund....=
nervensäge =)
ich find dich so süüüs =)
dein lachen ist der hammer = ?
ööhm das reicht thx viell dichtest du wieder was dazu :P hehe
=) thx noch mals !
18359979 Antworten ...
wie soll es weitergehen = shu badna na3moul

den rest hat Julia richtig übersetzt :-)
18359976 Antworten ...
 
Hallo Leute,

kennt jemand eine Seite wo man arabischen Räp runterladen kann?

(Am liebsten keine Nordafrikanischen Räps)

VG

Tuka
18359227 Antworten ...
ein Arabisch-israelischer Rapper:
Tamer Nafar – Dam (schau mal auf Wikipedia)

PR - Palestine Rapperz:

http://www.qantara.de/webcom/show_article.php/_c-310/_nr-215/i.html
http://english.aljazeera.net/English/archive/archive?ArchiveId=10297


= Nadir Abu Ayash, Mutaz al-Huwaisi (Mezo), Muhammad al-Fara (DR), and Mahmud Fayad (Bond),

http://www.publicenemy.com/pb/viewtopic.php?p=98065&sid=5202887f1c9a77ef0f5ac903534c0ebd

http://profile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=user.viewprofile&friendid=89357269


http://listserv.buffalo.edu/cgi-bin/wa?A2=ind0609&L=poetics&O=D&P=2068


klick dich mal durch diese Links durch, vielleicht findest du was brauchbares

und hier noch ein paar Video-clips von youtube:

http://www.youtube.com/watch?v=pDbiY58lUXU
http://www.youtube.com/watch?v=97iocBvQdX8
http://www.youtube.com/watch?v=dgEtVLmWO1Q
http://www.youtube.com/watch?v=OCTdjWVO_mo
18359347 Antworten ...
Danke sehr!

Leider kann man sich fast nirgendwo etwas gratis runterladen nur die palästinensische Gruppe "DAM" hat auf ihrer Seite ein Lied auf Arabisch reingestellt, ich mag es sehr, aber leider muss man für mehr Lieder bezahlen...

Aber wie gesagt: Vielen Dank!
18361742 Antworten ...
Naja.....Musiker müssen halt auch von was leben....

;-)
18362227 Antworten ...
 
Hallo!
Könnte mir bitte jemand folgendes übersetzen:
Daa El E'nwann
Vielen Dank
lg
Ama
18359140 Antworten ...
Re: Hallo!
versteh ich leider nicht.
18359215 Antworten ...
Re: Hallo!
Okay, trotzdem danke ;-)
18359230 Antworten ...
Re: Hallo!
das ist auf ägyptisch und heißt
das ist die adresse
18359884 Antworten ...
 
hi leutz, wäre vllt jmd von euch so nett, und würde mir die namen: kadriye, saadet, mina und erkan auf arabisch schreiben? *schäm* danke vielmals im voraus

lg
18358011 Antworten ...
ERKAN ist wie arabisches Arkân: أركـان

Mina = مينا

die beiden anderen Namen weiß ich leider nicht - weil da gibts bestimmt eine korrekte osmanische schreibweise dafür.
18358820 Antworten ...
salam,

erkan und mina werdem im osmanischem auch so geschrieben.

saadet - سعادت
kardiye ist ein arabischer name (Qadriyah) - قدريه
18359909 Antworten ...
nochmals vieeeelen vielen danke

lg
18363332 Antworten ...
 
Hallo!

Ich möchte es als Tattoovorlage verwenden.
Es soll beinhalten

Komi (männlicher Vorname)
oder
Ich liebe Komi

in Hocharabisch (falls man es so nennt)
Es wäre so wundervoll, wenn es mir jemand übersetzen könnte.
Vielen lieben Dank im Voraus!!!!!!
18357737 Antworten ...
Ich bin immer für dich da mit mir kannst du reden
21012099 Antworten ...
 
ich freu mich auf dich.
ich mache mir sorgen.
pass auf dich auf
ich muss dich sehen

vielen dank fürs übersetzen.
ps:cristina hat geklappt am sonntag :-)))))))
18357615 Antworten ...
paß auf dich auf = diri balek 3ala 7alik oder

ntbeh 3ala 7alak

ich mache mir sorgen um dich = khayfa ane 3alek

ana mabsuta ktir enni ana ma3ak = ich freu mich darauf, m it dir zusammen zu sein.......(hmm, cristina kann das sicher besser)

ich muss dich sehen = ?
  18357874 Antworten ...
hi soni, willkommen zurück :-)))

für "ich freue mich auf dich" würde ich sagen : ma ra7 fiiye intor bshufak (entspricht ungefähr "ich kann es kaum abwarten, dich zu sehen)

ich muss dich sehen = lazim bshufak

ich schreibe dir gleich eine PN :-)
18358596 Antworten ...
 
habouba ana 3echektek habbitek batmanna akoune ma3aki daymane ya rabbi masibakchi ya salam zine walla zine mlihe .ya jamile inta fi makane 3alachana ana 3awiz ajlisse bijanbik ya habbouba.
18356789 Antworten ...
habouba ana 3echektek habbitek batamanna akoune ma3aki daymane

meine Liebe ich vermisse dich, dein Schatz will für immer bei dir sein...(so in etwa)

und für den Rest musst du wohl auf cristina warten...oder jemand anders
18356992 Antworten ...
du, es ist ägyptisch, ich verstehe auch nicht alles :-(

der anfang ist wohl richtig, und wenn ich mich nicht vertue heisst der letzte satz "ich möchte bzw. ich habe lust bei dir zu sein mein schatz"

ohne gewähr :-)
18358587 Antworten ...
entweder ihr übersetzt richtig korekt oder ihr last es sein.
18388796 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken