Die Umschrift ist leider nicht sehr präzise, manchmal muss ich einfach raten, was du meinst. Du hast nicht zufällig die chinesischen Zeichen parat?!
Danke dir
Ich und du sind zusammen
Du hast (Hast du) Interesse ........?????
"nai da n" macht überhaupt keinen Sinn, es gibt überhaupt nichts was in der Umschrift nur mit "n" beschrieben wird, sorry aber du müsstest nochmal genau fragen, was da eigentlich auf Chinesisch gesagt oder geschrieben wurde.
Viele Grüße aus Taiwan,
Dennis oder auch 陳德生
http://blog.taiwanoca.com
Soll es denn zusammengesetzt der "Malermeister" sein? Für den normalen Beruf Maler und der künstlerischen Tätigkeit als Maler gibt es nämlich verschiedene Wörter, genauso wie mit dem entsprechenden Wort für "Meister". Zur Vorsicht liste ich mal beide Möglichkeiten auf.
Der normale Beruf Maler ist 漆工 (qi1 gong1). Der Meister in diesem Beruf oder im Handwerk allgemein ist 師傳 (shi1 chuan2).
Die künstlerische Tätigkeit als Maler ist 畫家 (hua4 jia1). Der Meister (wie z.B. da Vinci, van Gogh etc.) ist in diesem Fall 大師 (da4 shi1).
Je nachdem, welche Bedeutung des Wortes Maler du jetzt im Sinn hast, ist entweder die erste oder die zweite Bedeutung zutreffend.
Aber nicht tättowieren lassen! ;)
Viele Grüße aus Taiwan,
Dennis oder auch 陳德生
http://blog.taiwanoca.com
Erstmal wieder Vielen Dank für eine vernünftige Übersetzungsanfrage! Ich bin eben zufällig im Griechisch Forum gelandet und beneide die Leute dort richtig um ihre sinnvolle Arbeit. Warum will eigentlich keiner seinen Namen auf Griechisch, aber alles Mögliche auf Chinesisch?!
Ok, also "Träume nicht dein Leben, sondern lebe deinen Traum" würde ich mal so übersetzen:
hallo kann mir bitte sagen wie man "ich liebe dich" auf chinesisch korrekt bei bringt?ein chinese hat vor kurzem versucht es mir per lautschrift beizubringen aber hab es leider wieder vergessen. in etwa so: wuo_ ai nî ? oder wie? danke!!
Zusammen mit den 99 anderen Begriffen sind darüberhinaus auch gleichzeitig mal eben 90% der hier am Meisten nachgefragten Wörter auf Chinesisch abgehakt. :)
Viele Grüße aus Taiwan,
Dennis oder auch 陳德生
http://blog.taiwanoca.com