| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
nun gar |
hele | | Adverb | |
|
nun ja, na ja
Ausruf |
eh | | | |
|
nun |
bir de | | | |
|
Schon gut! / Nun gut!
Interjektion |
Pekâlâ! | | | |
|
So bin ich nun mal.
Charakter |
Ben böyleyim. | | | |
|
So ist es (nun einmal).
Feststellung |
Böyleymiş, işte. | | | |
|
nun mal (langsam) los |
ufak ufak | | | |
|
Hunde sind (nun mal) so. |
Köpekler böyledir. | | | |
|
Was nun?
FAQ, Überlegung, Planung |
Peki şimdi? | | | |
|
So schlecht ist dein Zustand (/ deine Lage) nun auch nicht.
Lebenssituation |
O kadar da kötü durumda değilsin. | | Redewendung | |
|
von nun an
Zeitpunkt |
şu andan itibaren | | | |
|
Lasst uns nun anfangen!
Aufforderung, Handeln |
Artık başlayalım. | | | |
|
Nun erst recht nicht!
Ablehnung |
Hele şimdi hiç olmaz! | | | |
|
jetzt, gegenwärtig, nun |
şimdi | | | |
|
außer (/ ausgenommen) Westanatolien |
Batı Anadolu'nun dışında | | Redewendung | |
|
nun; was soll's |
ne yani | | Redewendung | |
|
nun; was soll's
Ausruf |
neyse | | Redewendung | |
|
da nun einmal, da ja |
madem | | | |
|
Du kannst nun gehen.
Abschied |
Artık gidebilirsin. | | | |
|
Es ist nun mal passiert.
Ereignis |
Oldu bir kere. | | | |
|
Es ist nun mal so!
Feststellung |
Böyle gelmiş böyle gidiyor. | | | |
|
Wo bist du nun wieder? |
Neredesin (/ Nerdesin ugsumgangssprachlich ) yine? | | | |
|
gut!, ja!, nun |
peki | | | |
|
Aber nun gut. |
Ama şimdi iyi. | | | |
|
Das Leben ist nun mal so.
Spruch |
Hayat böyle işte. | | | |
|
nun ja!, wie dem auch sei!
Ausruf |
neyse | | | |
|
Nun ruf schon an!
Telefon (anrufen) |
Arasana! | | | |
|
Nun, ich nehme nur einen Kaffee.
Restaurant / (nehmen) |
Pekala, ben sadece bir kahve alacağım.
(almak) | | | |
|
nun also; was anbetrifft ...; indessen, leider |
gel gelelim | | Adverb | |
|
Sie war sehr verblüfft, dass Ülkü, ohne Nachricht zu geben, kam.
Reaktion, Besuch |
Ülkü'nün habersiz gelişine çok şaşırdı. | | | |
|
So ist nun mal die Welt!
Spruch, Redensart |
Dünya bu ya! | | Redewendung | |
|
Ich habe gehört, dass sich Barış und Arzu getrennt haben.
Trennung / (trennen) |
Barış ve Arzu'nun ayrıldıklarını duydum. | | | |
|
Er beginnt, Ülküs Koffer in seinen Wagen zu laden. |
Ülkü'nün bavullarını arabasına yüklemeye başlar. | | | |
|
Nun muss ich ganz von vorne beginnen.
Lebenssituation |
Şimdi her şeye baştan başlamalıyım. | | | |
|
wenn das so ist; da das nun einmal so ist |
madem öyle | | Redewendung | |
|
Nun sag mir, was sollen wir machen?
Handeln |
Şimdi söyle bana: ne yapalım? | | | |
|
Mach mal halblang! / Nun komm schon!
Konversation, Beruhigung |
Hadi canım (sende). | | Redewendung | |
|
mit einem braunen Koffer in seiner Hand, ähnlich dem Koffer von Ülkü |
elinde Ülkü'nün bavuluna benzer kahverengi bir bavulla | | | |
|
Er wollte von Arzu den Grund wissen, warum sie ihn nicht mochte.
Abneigung, Konflikt |
O Arzu'nun ondan hoşlanmama nedenini bilmek istiyordu. | | | |
|
Und nun schlaf gut weiter!
(schlafen) |
Hadi şimdi uyumana devam et!
(uyumak) | | | |
|
noch bevor Ülkü Gelegenheit hatte, dem Gepäckträger sein Geld überhaupt zu geben |
daha Ülkü'nün hamala parasını ödemesine bile fırsat kalmadan
(hamal) | | | |
|
So einfach ist das ja nun nicht!
Meinung |
İşin içinde iş var. | | | |
|
Nun hör sich einer an, was der alles erzählt!
Ausruf, Reaktion, Konversation |
Hele bak, neler söylüyor! | | | |
|
Nach dem ewigen Regen scheint nun endlich wieder die Sonne.
Wetter |
Devamlı yağmur yağdıktan sonra nihayet yine güneş açtı. | | | |
|
ob ich nun gehe oder ob er/sie geht |
gerek ben gideyim, gerek o gitsin … | | | |
|
Das ganze Essen und die Getränke sind nun übrig. Schade, dass du heute Abend nicht vorbeikommen kannst, um es mit mir zu vertilgen. |
Bütün yemek ve içecekler kaldı. Bu akşam keşke gelebilsen, beraber silip süpürürdük.
(silip süpürmek) | | | |
|
Nun ist alles vorbei und ich habe wieder ein bisschen Ruhe.
Lebenssituation |
Şimdi her şey bitti ve ben de zaman olarak biraz daha rahatladım. | | | |
|
jawohl!; gut! In Ordnung!; nun ja; sehr schön; sehr gut
Zustimmung, Konversation |
peki | | | |
|
Nun hoffe ich auf eine Antwort von Dir, was Du nun tun wirst. |
Şimdi senden ne yapacağın hakkında bir cevap umuyorum | | | |
|
Ich habe ja nun den Laptop und benutze den Computer nicht mehr. |
Benim laptobum (dizüstüm) var, bilgisayarı kullanmıyorum artık. | | | |
|
Nachdem es letzte Woche tagelang ununterbrochen geregnet hat und mit nur 10 Grad viel zu kalt für diese Jahreszeit war, ist nun endlich der Sommer bei uns angekommen.
Wetter / (regnen) (ankommen) |
Geçen hafta günlerce yağmur yağdıktan sonra ve yılın bu zamanına göre 10 dereceyle oldukça soğuk olduktan sonra, nihayet yaz bizede geldi.
(gelmek) | | | |
|
Verlasse mein Leben (/ entferne Dich aus meinem Leben), von nun an habe ich ein neues Leben, in dem Du nicht vorkommst.
Beziehungskonflikt, Trennung |
Uzaklaş hayatımdan artık senin içinde olmadığın yeni bir hayatım var. | | | |
|
Mach es doch bitte einfach aus Liebe zu mir nicht mehr. Ich verlange doch nun wirklich nicht viel.
Beziehungskonflikt |
Bana olan sevginden dolayı yapma. Gerçekten fazla bir şey istemiyorum. | | | |
|
Wir haben nun einmal unterschiedliche Meinungen darüber, wie eine Beziehung laufen sollte. Da kommt es schon mal zu Auseinandersetzungen.
Beziehungskonflikt |
İlişki hakkında farklı görüşlerimiz var. Bu yüzden bazen tartışmalar oluyor. | | | |
|
Nun gut, wer bist du denn? - Ein Teil von jener Kraft, die stets das Böse will und stets das Gute schafft.
Zitat aus Goethes 'Faust' |
Peki, sen kimsin öyleyse? – Bir bölümüyüm o gücün / Hep kötülük isteyen, hep iyilik edenin | | | |
|
Wir müssen nun abwarten, wie weit fortgeschritten der Krebs bei meiner Oma ist. Aber es sieht nicht so gut aus.
Krankheit |
Artık ninemde kanserin ne kadar ilerlediğini bekleyeceğiz. Ama durum pek parlak değil.
(ilerlemek) | | | |
|
Davon hast du schon so lange geträumt, aber erst hat es dir niemand so recht zugetraut. Und nun, endlich, ist es tatsächlich so weit!
Handeln, Erfolg / (träumen) (zutrauen) |
Ne zamandır bunun hayalini kuruyordun ama öncelerde kimse sana güvenemedi. Ama şu an gerçek oldu!
(hayal) (kurmak) (güvenmek) | | | |
|
Unter diesen Umständen haben wir keine Zukunft, das habe ich längst verstanden. Du hast diese Vernunftsentscheidung schon vor langem getroffen, nun muss auch ich es lernen zu akzeptieren, dass ich unsere Situation nicht ändern kann.
Lebenssituation, Trennung, Entschluss |
Bu şartlar altında bizim bir geleceğimiz olmayacağını anladım çoktan. Sen bu mantık kararını çoktan verdin ben de artık durumumuzu değiştiremeyeceğimi kabullenmeyi öğrenmek zorundayım. | | | |
|
Moskau n
Städtenamen |
Moskova
(Rusya Federasyonu'nun başkenti) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 8:40:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |