pauker.at

Türkisch Deutsch (dass) wir angekommen seien

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Dekl. Nougat
m

auch das korrekt
koz helvasıSubstantiv
Konjugieren ankommen, hingelangen intransitiv -e varmak Verb
Dekl. Erschaffung -en
f
Satz
yaratılış
Satz
Substantiv
Dekl. Butter
f

Lebensmittel
tereyağ, tereyağıSubstantiv
Habt ihr das mit der Pension schon abgeklärt? Nicht, dass wir kommen, und dann keine Unterkunft haben.
Unterkunft
Pansiyon meselesini hallettiniz mi? Geldiğimiz de evsiz kalmayalım sonra.
Meinst (/ glaubst) du nicht, dass wir das schaffen ?
Einschätzung, Handeln, Skepsis / (meinen) (glauben)
Bizim başaracağımıza inanmıyor musun?
(inanmak) (başarmak)
wir öffnen biz açıyoruz
wir Deutschen
pl
biz Almanlar
pl
Substantiv
wir alle hepimiz
glauben (, dass ...) (-diğine) inanmak
wetten(, dass)?
Konversation, Diskussion
iddiaya var mısın?
Sollen wir auf Dich warten? Seni bekleyelim mi?
Gib doch zu, dass
Aufforderung / (zugeben)
... kabul et gitsin.
Wir können (doch) weggehen, sobald wir im Hotel angekommen sind.
Vorschlag, Unternehmung
Otele varır varmaz çıkabiliriz.
Es ist lange her, dass wir uns gesehen haben. Birbirimizi görmeyeli uzun zaman oldu.
nicht angekommen, nicht eingegangen
Post
ulaşmamış
Wir gehören zusammen.
Beziehung, Liebeserklärung
Biz birimize aitiz.
wie wir wissen
Information
bildiğimiz üzere
Wir hatten Glück.
Ergebnis
Şansımız yaver gitti.
Machen wir Feierabend! Artık bitsin bu iş! / Paydos edelim!
wir haben gedacht düşündük
angekommen geldi, ulaştı, yerini buldu
wir
Personalpronomen
bizPronomen
Ich bezweifle, dass es dir gefallen wird.
Skepsis
Ondan hoşlanmayacağından kuşkuluyum.
Schaffen wir das?
Einschätzung, Handeln, Skepsis
Başarabilecek (/ Başarabilir) miyiz?
Wir haben ihnen vertraut.
Vertrauen
Onlara güvendik.
Wir sind außer Gefahr.
Beruhigung
Biz tehlikeyi atlattık. (> atlatmak)
So, wir sind angekommen!
(ankommen)
İşte geldik.
Wir sind nur Freunde.
Freundschaft, Zwischenmenschliches
Biz sadece arkadaşız (/ arkadaşlarız).
Jetzt sind wir quitt. Şimdi ödeştik.
(ödeşmek)
Wir möchten schon.
Absicht, Zustimmung
İstemesine isteriz.
Wir wollen auch leben. Biz de yaşayacağız.
Dass Du an mich denkst, ist sehr erfreulich.
Beziehung, Korrespondenz, Lob
Beni düşünmen çok hoş.
(düşünmek)
Wir beide werden noch schöne Tage zusammen haben.
Kontakt, Bekanntschaft, Beziehung
Seninle çok güzel günlerimiz olacak daha.
gehen wir zur Musik über müziğe geçelim
Morgen gehen wir zusammen frühstücken.
Unternehmung
Yarın beraber kahvaltı yapacağız.
Wir sprachen nur von dir.
Konversation, Sehnsucht
Sırf senden bahsettik.
Bis bald! / Wir sehen uns!
Abschied
Görüşürüz!
Wir müssen einen Automechaniker finden.
Autopanne, Reparatur
Bir tamirci bulmamız lazım.
Wir treffen uns jeden Mittwoch.
Kontakt, Unternehmung
Her çarşamba bir araya geliyoruz.
Wir können im Park spazieren.
Unternehmung
Biz parkta yürüyorum.
(yürümek)
Wir sprechen dauernd Türkisch.
Sprachenlernen
Hep Türkçe konuşuyoruz.
Das brauchen wir nicht.
Feststellung, Ablehnung
Bunun bize gereği yok.
Wir wissen das (/ es). Bunu biliyoruz.
Ist das Paket angekommen?
Post
Paket geldi mi?
Erledigen wir das sofort!
Handeln
Onu derhal bitirelim.
(bitirelim = Wunschform 1. Pers. Pl. von bitirmek)
Wir sind das Volk. Halk biziz. / Biz halkiz.
Hoffen wir das Beste!
Ermutigung, Skepsis
Umarız iyi olur!
Das müssen wir feiern! Bunu kutlamamız lâzım.
wir fürchten korkuyoruz
wir spielen oynuyoruz
wir verstehen anlıyoruz
wir wohnen oturuyoruz
wir schreiben yazıyoruz
wir kaufen biz alıyoruz
wir küssen öpüyoruz
wir denken düşünüyoruz
Wir danken!
Dank
Teşekkür ederiz.
wir wissen biliyoruz
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 10:29:02
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken