Das habe ich gemailt bekommen: e sad si mi bas puno rekao.dobro,nemoras da se identifikujes.pozdrav i tebi
Und wie immer in den Vokabeln zu wenig gefunden um den Sinn zu kapieren.
Mir kam das auch seltsam vor und ich habe jetzt auch den Teil gelesen, den nixe* dir übersetzt hat. Ich vermute nun, dass sie deinen Aufenthaltsort meint, da warst du ja etwas kryptisch.
Dann also eher so:
Gut, du musst nicht sagen wo du bist/wo du dich aufhältst.
Olivia seine Frau, die steht ihm bei hat er Leid,
nen Sohn hat sie ihm geschenkt und manche schöne Zeit und gibt es auch mal streit, dass macht dem Popeye gar nichts aus, dann fährt er flux mit seinem Schiff weit auf das Meer hinaus.
Olivia, njegova zena, stoji uz njega kad ima poteskoca,jednog sina mu je poklonila,i mnogo lepog vremena, i ako nekada ima svadje, to Popaju nimalo ne smeta,onda on izplovi na more.
noch eine in der reihe , die dir nur dazu dient, diese überlange nacht zu betrügen .die dir sich selbst gibt, die dir ihr herz gibt, aber nur schmerz bekommt.
Hallo kann mir freundlicherweise jemand diesen Text ins englische übersetzen? Vielen Dank im Voraus
Weißt du wie schön es ist zu hören "Ich liebe dich"? Wie gut es tut zu hören "ich vermisse dich"? Weißt du wie aufbauend es ist zu hören "ich bin verrückt nach dir"? Und weißt du wie weh es tut zu erfahren, dass alles nur gelogen war? Frage nie, wie es mir geht…die Antwort willst du nicht hören! Frage nie was ich brauche…du wirst es mir eh nicht geben! Frage nie, wie sehr ich dich mag…es bedeutet dir nichts! Und wenn ich weine, frage nie warum…du würdest es nicht verstehen, dass du Schuld bist! Sieh mir ins Gesicht und du siehst, ich kann lachen und bin glücklich ohne dich, doch sieh mir besser nicht in die Augen, denn dann siehst du, dass ich lüge!
Das ist dieses Lied, als mein Feund und ich in die Disco gingen um zu tanzen.
Bu sarki, ne zaman arkadasim ve ben discoya gitmis...
( falls es so stimmt;-))
Habe diese Nachricht erhalten: u decembru nije bila toliko dosadna kisa kao sto je u zadnjih par dana.a odaklen si ti?ako se sme znati. Vielen Dank schonmal!!
nije daleko od tebe, u sljedeci najvece gradu, ako nisi oped u srbsko-madjarsko pogranicnom podrucju. jako draga pozdrav.
da ich keine muttersprachlerin bin....hab ich sicherlich fehler bei der schreibweise...aber ich denke man wird es verstehen.falls du es nicht gleich brauchst, dann warte lieber auf korrektur