auf Deutsch
in english
auf Serbisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Serbisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Serbisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Serbisch
Farbschema classic
Serbisch Lern- und Übersetzungsforum
Serbisch
Bitte keine LIEDERTEXTE, GEDICHTE und sonstige durch URHEBERRECHT gesch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1272
1270
Najla
.
TR
SR
BS
R0
PT
20.05.2010
Ich
brauche
Hilfe
!!
Bitte
übersetzen
bitte
ich
wäre
so
dankbar
Ich
flehe
euch
an
,
bitte
übersetzt
mir
diesen
Text
.
Meine
Beziheung
zu
meinem
Partner
droht
zu
zerbrechen
und
ich
will
ihm
jetzt
auf
serbisch
mal
sagen
was
ich
denke
und
fühle
.
bitte
hilfe
.
das
wäre
der
text
:
ich
weiss
und
versteh
nicht
warum
es
bei
uns
nicht
berg
auf
geht
sondern
nur
berg
ab
.
du
bist
nicht
mehr
der
mensch
welchen
ich
damals
kennengelernt
habe
.
du
,
wir
beide
haben
uns
so
verändert
und
irgendwie
auseinander
gelebt
.
ich
habe
das
gefühl
das
es
seid
der
geburt
von
damjan
so
ist
.
was
ich
auch
festgestellt
habe
ist
,
dass
wir
uns
besser
verstanden
hatten
als
du
in
frankreich
warst
und
wir uns
nur
alle
vier
wochen
gesehen
haben
,,
wie
in
meiner
schwangerscahft
und
davor
..
wir
haben
uns
wochen
lang
nicht
gesehn
und
uns
gegenseitig
vermisst
und
als
wir uns
wieder
sahen
waren
wir
immer
wie
frisch
verliebt
.
das
ist
bei
uns
eingeschlafen
.
ich
leide
sehr
darunter
.
ich
weiss
nicht
was
ich
machen
soll
.
ich
vermisse
dich
einfach
,
nein
ich vermisse
den
danijel
den ich
damals
kennengelernt
habe
, den ich
überalles
geliebt
habe.
der
jetzige
danijel
ist
kalt
,
er
ist
nicht
mal
bereit
mich
mal
von
selber
zu
umarmen
oder
mal
ein
kuss
zu
geben
und
das
tut
mir
so
weh
.
wir
streiten
uns
wegen
unnötige
dinge
,
mit
der
arbeit
wirds
nicht
besser
..
ich
bin
verzweifelt
.
vielleicht
ist
es
besser
wenn
du
jetzt
erstmal
in
franrkeich
bleibst
und
wir
uns
nicht
sehen
.
ich
habe
so
das
gefühl
das
ein
fluch
auf
uns
liegt
und
das
seid
2
jahren
.
ich
weiss
du
glaubst
nicht
an
sowas
aber
ich
und
ich
werde
eine
wahrsagerin
auffinden
oder
nach
graz
fahren
zu
diesem
hodza
um
zu
schauen
was
sache
ist
.
ich
vermisse
dich
.
in
ewiger
liebe
,
danijela
.
21055657
Antworten ...
Prinzeca Persie
DE
FA
BS
SR
HR
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
Ich
brauche
Hilfe
!!
Bitte
übersetzen
bitte
ich
wäre
so
dankbar
Ja
neznam
i
nerazumijem
zasto
u
nas
sve
ide
mijesto
uzbrdo
niz
brdo
.
ti
nisi
vise
ta
osoba
koju
sam
od
prije
upoznala
.
Mi
smo
se
oboje
tako
promijenili
i
nekako
se
razdajili
.
Imam
osijecaj
da
je
sve
to
tako
odkad
je se
damjan
rodio
.i
sta
sam
isto
primjetila
bolje
smo se
podrazumijeli
dok
si
bio
u
farncuskoj
i
kad
smo sve
4
sedmice
vidali
.
ko
u
mojoj
trudnoci
i
prije
toga
.
nismo
se
vidali
sedmicama
i
pozeljeli
smo
jedno
drugo
i
kad
smo se
opet
vidjeli
bili
smo ko
tek
zaljubljeni
.
ali
to
je
zaspalo
.
I
meni
je
tesko
.
neznam
sta
da
ucinim
.
Ja
te
pozelim
jednostavno
,
ne
ja
pozelim
onog
danijela
kojeg
sam
upoznala
prije i kojeg sam
najvise
voljela
.
a
ovaj
sadasnji
danijel
je
hladan
nije
ni
spreman
da
me
zagrli
sam
od
sebe
ili
da me
poljubi
..
to
me
boli
.
svadamo
se
zbog
sitnica
a
sa
poslom
ne
ide
na
bolje
...
ja
neznam
vise
sta
da
radim
.
mozda
je
bolje
ako
sad
prvo
ostanes
u
francuskoj
i
da se
nevidimo
.
imam
osijecaj
da je
neka
magija
nad
nama
i to
vec
2
godine
.
znam
da
ti
nevijerujes
na
tako
nesto
ali
ja.i ja
cu
otic
da
nadem
jednu
vidovitu
zenu
ili
cu otic u
graz
onom
hodzu
da
vidim
sta se
desava
.
pozeljela
sam
te
.
Zauvijek
u
Ljubavi
Danijela
.
21055735
Antworten ...
angii
DE
SR
TR
20.05.2010
bitte
bitte
übersetzen
...
ist
gaaaanz
dringend
!!!
und
wie
siehts
dann
mit
der
halben
stunde
aus
??
kannst
dich
nicht
später
irgendwie
davon
schleichen
oder
so
??
21055368
Antworten ...
Prinzeca Persie
DE
FA
BS
SR
HR
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
bitte
bitte
übersetzen
...
ist
gaaaanz
dringend
!!!
i
kako
izgleda
za
ono
pola
sata
??
jer
se
nemozes
prije
izvuci
nekako
??
21055741
Antworten ...
bernd das brot
EN
FR
NL
SR
HU
.
19.05.2010
Hallo!
HallO
!
Ich
stelle
grade
fest
,
daß
es
serbo
-
kroatisch
und
serbisch
gibt
.
Ist
das
so
wie
holländisch
und
deutsch
?
Wer
kann
mir
das
ins
Serbische
übersetzen
:"
Es
erinnert
mich
an
den
Dezemberregen
am
Rhein
.
Die
Erinnerung
daran
wird
nicht
zerbrechen
.
Ich
grüße
dich
ganz
lieb
!"
Vielen
Dank
im
voraus
!!
21054669
Antworten ...
kočka
.
.
➤
dann
eher
so
-
aber
auch
hier
:
ich
lerne
Podseća
me
na
ovu
kišu
u
decembru
na
Rheinu
.
Ova
uspomena
ne
će
da
se
lomi
.
Veliki
pozdrav
.
das
mit
dem
'
Zerbrechen
'
der
Erinnerung
,
na
ja
-
als
Rekurs
mag
das
gehen
...
_____________________________________________________
Serbo
-
Kroatisch
war
...
http
://
de
.
wikipedia
.
org
/
wiki
/
Serbokroatisch
21054699
Antworten ...
bernd das brot
EN
FR
NL
SR
HU
.
➤
➤
re:
dann
eher
so
-
aber
auch
hier
:
ich
lerne
Nochmals
ganz
lieben
DanK
!
21054722
Antworten ...
kočka
.
.
➤
➤
➤
re:
dann
eher
so
-
aber
auch
hier
:
ich
lerne
Gern
geschehen
!
21054727
Antworten ...
bernd das brot
EN
FR
NL
SR
HU
.
19.05.2010
Hallo!
Wer
mag
mir
das
übersetzen
?
ova
slika
je
kao
zivot
.
lomi
se
na
sve
strane
.
DANKE
vorab
!
21054533
Antworten ...
kočka
.
.
➤
so
vielleicht
Dieses
Bild
ist
wie
das
Leben
,
es
bricht
überall
(
wörtlich
:
an
allen
Seiten
).
21054571
Antworten ...
bernd das brot
EN
FR
NL
SR
HU
.
➤
➤
re:
so
vielleicht
Vielen
Dank
,
kočka
!
ich
würde
gern
folgendes
antworten
: "
Es
erinnert
mich
an
den
Dezemberregen
am
Rhein
.
Die
Erinnerung
daran
wird
nicht
zerbrechen
.
Ich
grüße
dich
ganz
lieb
!"
Könntest
du
mir
das
übersetzen
?
Danke
!
21054605
Antworten ...
kočka
.
.
➤
➤
➤
ich
lerne
=
keine
100%
Garantie
für
die
Grammatik
Podsjeća
me
na
ovu
prosinačku
kišu
na
Rheinu
.
Ova
uspomena
ne
će
se
lomiti
.
Budi
od
mene
drago
pozdravljena
!
kočka
.
.
ich fürchte, der 'prosinac' ist ausschließlich kroatisch, aber du hast den 'decembar' jetzt ja im Serbisch Forum bekommen :-)
19.05.2010 21:58:04
fast richtig
21054665
Antworten ...
bernd das brot
EN
FR
NL
SR
HU
.
➤
➤
➤
➤
re:
ich
lerne
=
keine
100%
Garantie
für
die
Grammatik
Vielen
lieben
Dank
!!!!!!!!!
21054674
Antworten ...
beachboy23
SR
DE
18.05.2010
bitte
schnellstmöglich
übersetzen
...
vielen
dank
im
voraus
...
Nista
evo
dosla
Sam
upravo
Od
posla
ti
?
21053609
Antworten ...
kočka
.
.
➤
Re:
bitte
schnellstmöglich
übersetzen
...
vielen
dank
im
voraus
...
Nichts
,
bin
gerade
von
der
Arbeit
gekommen
, (
und
)
du
?
21053643
Antworten ...
angii
DE
SR
TR
17.05.2010
bitte
bitte
übersetzen
.....
hab
einfach
keine
lust
eine
von
tausend
zu
sein
...
es
ist
verdammt
schwer
für
jemanden
so
viel
zu
empfinden
und
dennoch
ihn
nicht
sehen
und
spüren
zu
können
..
vermisse
dich
21051809
Antworten ...
kočka
.
.
➤
Re:
bitte
bitte
übersetzen
.....
Die
Übersetzung
wurde
erfolgreich
im
Serbisch
Chat
von
Steffi1984
und
kočka
zusammengebastelt
:-)))))
21052433
Antworten ...
Steffi1984
BS
SR
DE
HR
➤
➤
Re:
bitte
bitte
übersetzen
.....
genau
:-)))))
21052451
Antworten ...
biba1
DE
SR
15.05.2010
danke
an
alle
Najvrjednije
i
najljepše
stvari
na
svijetu
ne
mogu
se
vidjeti
ili
dodirnuti
...
One
se
samo
mogu
osjetiti
...
Postoje
noći
kada
suze
same
teku
,kada
čojvek
umire
od
boli
,kada
nema
snage
da
nekoga
moli
,
a
osjeća
jedino
...
da
voli
...
b
21049856
Antworten ...
nixe*
Moderator
.
DE
SP
TR
EN
HR
.
.
.
➤
Re:
danke
an
alle
Die
wichtigsten
und
schönsten
Dinge
auf
dieser
Welt
,
aknn
man
weder
sehen
noch
angreifen
...man
kann
sie
nur
fühlen
....
es
gibt
Nächte
da
die
Tränen
einsam
fliessen
,
wenn
ein
Mensch
/
Mann
vor
schmerz
umkommt
, wenn
er
keine
Kraft
hat
jemanden
zu
Bitten
, und nur
das
eine
fühlt
...
ja
Liebe
....
b
og
nixe
'>
nixe
21054881
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
B
E
H
T
Ć
Č
Đ
Š
Ž
Ђ
Љ
Њ
Ћ
Џ
Б
Г
Д
Ж
З
И
К
Л
М
П
У
Ф
Ц
Ч
Ш
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
в
е
н
т
ć
č
đ
š
ž
ђ
љ
њ
ћ
џ
б
г
д
ж
з
и
к
л
м
п
у
ф
ц
ч
ш
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X