pauker.at

Spanisch Deutsch dicker Kuss

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. (dicker) Pinsel
m
brocha
f

(pincel grueso)
Substantiv
Dekl. Kuss
m

(zwischen Personen)
beso
m

(entre personas)
Substantiv
Kuss
m
ugs fam pico
m

umgangssprachl. in Kolumbien
Substantiv
dicker Kuss besazo
mit einem dicken Kuss con un beso grande
Kuss m, Bussi
n

(gemeint ist das Geräusch dabei)
muak, muac, muasSubstantiv
küss mich! ¡ bésame !
(bejahter Imperativ)
küss mich oft [od. viel] bésame mucho
bolero famoso de la autora mexicana Consuelo Velázquez
viele Umarmungen und einen Kuss muchos abrazos y un beso
Dicke f, Dicker m; ugs Fettkloß
m
gordo m, gorda
f

(Substantiv)
Substantiv
küss mich nicht! ¡no me beses!
(verneinter Imperativ)
dicker Wälzer
m

(Buch)
tocho
m

(libro)
Substantiv
dicker Knutscher Besazo
dicker Nacken
m
pestorejo
m
Substantiv
Der Kuss des Papstes el beso del Papa
dicker Bauch
m
tripón
m
Substantiv
gib ihm/ihr einen Kuss! ¡ dale un beso !
dicker, schwerfälliger Mensch
m
ugs mostrenco m, -a
f
Substantiv
ein scheuer Kuss un beso furtivo
er gibt ihr einen Kuss le da un beso
jmdm. einen Kuss geben dar un beso a alguien
ugs dicker Hund
m

(umgangssprachlich für: schwerer Fehler)
ugs cantada
f

(error grave)
Substantiv
ein zärtlicher [od. inniger] Kuss un beso cariñoso
die Distanz hindert an einem Kuss und einer Umarmung, aber niemals hindert an einem Gefühl la distancia impide un beso y un abrazo, pero jamás impide un sentimiento
ugs fig (dicker) Wälzer
m

(umgangssprachlich für: Buch)
mamotreto
m
figSubstantiv
dicker oder größer als der Durchschnitt adj gordal
ugs kleiner Dicker
m
ugs recoquín
m
Substantiv
ugs Dicke m f, Dicker
m
cipote
m

(gordo)
Substantiv
gib' mir einen Kuss, küss' mich, küsse mich dame un beso
was heißt "Kuss" auf griechisch? ¿ cómo se dice "beso" en griego ?
einen dicken Kuss und eine gewaltige Umarmung un besote y un abrazo inmenso
jmdm. einen Kuss auf den Mund schmatzen pegarle [o soltarle] un beso en la boca a alguien
fig hohes Tier (wörtl.: dicker Vogel) pájaro gordofigRedewendung
jmdm. einen Kuss auf die Wange drücken ugs fam estamparle un beso a alguien en la caraRedewendung
mit jmdm. dick befreundet sein estar a partir un piñón con alguienRedewendung
sich verheddern; sich verfangen; culin dick werden trabarseculin
ich weiß, mein Dicker mi górdo
fig das ist ein dicker Hund! (e-s groben Fehlers) ¡esto que es fuerte!; (Unverschämtheiten) ¡es una cabronada!figRedewendung
ich verabschiede mich mit einer Umarmung und einem Kuss me despido con un abrazo y un beso
eine Art Zitrone mit sehr dicker Schale poncí m, poncil m, poncidre
m
Substantiv
ugs fig ein dicker Fisch sein, fig ein hohes Tier sein ser pez gordofigRedewendung
... dass er ihr einen Kuss auf den Mund geben soll ...que le diera und beso en a boca
Ich möchte nicht dick werden, ich möchte schlank werden. no quiero engordar, quiero adelgazar
Die Liebe erwacht mit einem Lächeln, wächst mit einem Kuss und endet mit einer Träne El amor se despierta con una sonrisa, crece con un beso y termina con una lágrima
Gott hat den Kuss erfunden und der Teufel das, was danach kommt
(span. Sprichwort)
el beso lo inventó Dios y el diablo lo que viene en pos
(refrán / proverbio español)
Spr
die Aussicht, am Kundenschalter der Fluglinie erkannt und nach vorne gebeten zu werden und, ja, auch an der Flughafenbar wie ein großes Tier [wörtl.: dicker Fisch] zu erscheinen, wirkt la promesa de que te reconozcan en el mostrador de la aerolínea, te hagan pasar primero y, sí, parecer un pez gordo en el bar de aeropuerto
Du musst dich mehr bewegen, du wirst immer dicker. Tienes que moverte mas, estas cada vez más gordo.
er ist eine wichtige Person in der Firma (wörtl.: er ist ein dicker Fisch ...) fig él debe ser un pez gordo en la empresafigRedewendung
Wer befiehlt braucht sich nicht selbst zu plagen. (wörtl.: die Macht macht dick) el mando engordaRedewendung
(Ein) voller Bauch studiert nicht gern. Dicker Bauch, schwacher Kopf.
(Sprichwort)
Barriga gruesa no engendra entendimiento.
(proverbio, refrán)
Spr
Blut ist dicker als Wasser. (wörtl.: das Blut vererbt sich, das Übel hängt sich dran) La sangre se hereda, el vicio se apega.Redewendung
für einige schmeckt er schlecht, für andere schmeckt er nach (einem) Kuss, weiß, blau, mit oder ohne Salz: der Käse
(Rätsel)
a algunos les sabe mal, a otros les sabe a beso, blanco, azul, con o sin sal: el queso
(adivinanza)
dick gordo/ -a
adj dick
(Flüssigkeit, Soße)
adj espeso (-a)
(líquido, salsa)
Adjektiv
wenn es kommt, kommts dick un mal llama a otro
wenn es kommt, kommts dick una desgracia nunca viene sola
wenn es kommt, kommts dick a perro flaco todo son pulgas
(refrán, proverbio)
Redewendung
sich das Gesicht (dick) eincremen empastar la cara con crema
mein Fuß ist ganz dick se me ha hinchado mucho el pie
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.05.2025 0:21:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken