| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl. (dicker) Pinsel m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
brocha f
(pincel grueso) | | Substantiv | |
|
Dekl. Kuss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(zwischen Personen) |
beso m
(entre personas) | | Substantiv | |
|
Kuss m |
ugsumgangssprachlich famfamiliär pico m
umgangssprachl. in Kolumbien | | Substantiv | |
|
dicker Kuss |
besazo | | | |
|
mit einem dicken Kuss |
con un beso grande | | | |
|
Kuss mmaskulinum, Bussi n
(gemeint ist das Geräusch dabei) |
muak, muac, muas | | Substantiv | |
|
küss mich! |
¡ bésame !
(bejahter Imperativ) | | | |
|
küss mich oft [od. viel] |
bésame mucho
bolero famoso de la autora mexicana Consuelo Velázquez | | | |
|
viele Umarmungen und einen Kuss |
muchos abrazos y un beso | | | |
|
Dicke ffemininum, Dicker mmaskulinum; ugsumgangssprachlich Fettkloß m |
gordo mmaskulinum, gorda f
(Substantiv) | | Substantiv | |
|
küss mich nicht! |
¡no me beses!
(verneinter Imperativ) | | | |
|
dicker Wälzer m
(Buch) |
tocho m
(libro) | | Substantiv | |
|
dicker Knutscher |
Besazo | | | |
|
dicker Nacken m |
pestorejo m | | Substantiv | |
|
Der Kuss des Papstes |
el beso del Papa | | | |
|
dicker Bauch m |
tripón m | | Substantiv | |
|
gib ihm/ihr einen Kuss! |
¡ dale un beso ! | | | |
|
dicker, schwerfälliger Mensch m |
ugsumgangssprachlich mostrenco mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
ein scheuer Kuss |
un beso furtivo | | | |
|
er gibt ihr einen Kuss |
le da un beso | | | |
|
jmdm.jemandem einen Kuss geben |
dar un beso a alguien | | | |
|
ugsumgangssprachlich dicker Hund m
(umgangssprachlich für: schwerer Fehler) |
ugsumgangssprachlich cantada f
(error grave) | | Substantiv | |
|
ein zärtlicher [od. inniger] Kuss |
un beso cariñoso | | | |
|
die Distanz hindert an einem Kuss und einer Umarmung, aber niemals hindert an einem Gefühl |
la distancia impide un beso y un abrazo, pero jamás impide un sentimiento | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich (dicker) Wälzer m
(umgangssprachlich für: Buch) |
mamotreto m | figfigürlich | Substantiv | |
|
dicker oder größer als der Durchschnitt |
adjAdjektiv gordal | | | |
|
ugsumgangssprachlich kleiner Dicker m |
ugsumgangssprachlich recoquín m | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich Dicke mmaskulinum ffemininum, Dicker m |
cipote m
(gordo) | | Substantiv | |
|
gib' mir einen Kuss, küss' mich, küsse mich |
dame un beso | | | |
|
was heißt "Kuss" auf griechisch? |
¿ cómo se dice "beso" en griego ? | | | |
|
einen dicken Kuss und eine gewaltige Umarmung |
un besote y un abrazo inmenso | | | |
|
jmdm.jemandem einen Kuss auf den Mund schmatzen |
pegarle [o soltarle] un beso en la boca a alguien | | | |
|
figfigürlich hohes Tier (wörtl.: dicker Vogel) |
pájaro gordo | figfigürlich | Redewendung | |
|
jmdm.jemandem einen Kuss auf die Wange drücken |
ugsumgangssprachlich famfamiliär estamparle un beso a alguien en la cara | | Redewendung | |
|
mit jmdm.jemandem dick befreundet sein |
estar a partir un piñón con alguien | | Redewendung | |
|
sich verheddern; sich verfangen; culinkulinarisch dick werden |
trabarse | culinkulinarisch | | |
|
ich weiß, mein Dicker |
sé mi górdo | | | |
|
figfigürlich das ist ein dicker Hund! |
(e-s groben Fehlers) ¡esto sí que es fuerte!; (Unverschämtheiten) ¡es una cabronada! | figfigürlich | Redewendung | |
|
ich verabschiede mich mit einer Umarmung und einem Kuss |
me despido con un abrazo y un beso | | | |
|
eine Art Zitrone mit sehr dicker Schale |
poncí mmaskulinum, poncil mmaskulinum, poncidre m | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich ein dicker Fisch sein, figfigürlich ein hohes Tier sein |
ser pez gordo | figfigürlich | Redewendung | |
|
... dass er ihr einen Kuss auf den Mund geben soll |
...que le diera und beso en a boca | | | |
|
Ich möchte nicht dick werden, ich möchte schlank werden. |
no quiero engordar, quiero adelgazar | | | |
|
Die Liebe erwacht mit einem Lächeln, wächst mit einem Kuss und endet mit einer Träne |
El amor se despierta con una sonrisa, crece con un beso y termina con una lágrima | | | |
|
Gott hat den Kuss erfunden und der Teufel das, was danach kommt
(span. Sprichwort) |
el beso lo inventó Dios y el diablo lo que viene en pos
(refrán / proverbio español) | SprSprichwort | | |
|
die Aussicht, am Kundenschalter der Fluglinie erkannt und nach vorne gebeten zu werden und, ja, auch an der Flughafenbar wie ein großes Tier [wörtl.: dicker Fisch] zu erscheinen, wirkt |
la promesa de que te reconozcan en el mostrador de la aerolínea, te hagan pasar primero y, sí, parecer un pez gordo en el bar de aeropuerto | | | |
|
Du musst dich mehr bewegen, du wirst immer dicker. |
Tienes que moverte mas, estas cada vez más gordo. | | | |
|
er ist eine wichtige Person in der Firma (wörtl.: er ist ein dicker Fisch ...) |
figfigürlich él debe ser un pez gordo en la empresa | figfigürlich | Redewendung | |
|
Wer befiehlt braucht sich nicht selbst zu plagen. (wörtl.: die Macht macht dick) |
el mando engorda | | Redewendung | |
|
(Ein) voller Bauch studiert nicht gern. Dicker Bauch, schwacher Kopf.
(Sprichwort) |
Barriga gruesa no engendra entendimiento.
(proverbio, refrán) | SprSprichwort | | |
|
Blut ist dicker als Wasser. (wörtl.: das Blut vererbt sich, das Übel hängt sich dran) |
La sangre se hereda, el vicio se apega. | | Redewendung | |
|
für einige schmeckt er schlecht, für andere schmeckt er nach (einem) Kuss, weiß, blau, mit oder ohne Salz: der Käse
(Rätsel) |
a algunos les sabe mal, a otros les sabe a beso, blanco, azul, con o sin sal: el queso
(adivinanza) | | | |
|
dick |
gordo/ -a | | | |
|
adjAdjektiv dick
(Flüssigkeit, Soße) |
adjAdjektiv espeso (-a)
(líquido, salsa) | | Adjektiv | |
|
wenn es kommt, kommts dick |
un mal llama a otro | | | |
|
wenn es kommt, kommts dick |
una desgracia nunca viene sola | | | |
|
wenn es kommt, kommts dick |
a perro flaco todo son pulgas
(refrán, proverbio) | | Redewendung | |
|
sich das Gesicht (dick) eincremen |
empastar la cara con crema | | | |
|
mein Fuß ist ganz dick |
se me ha hinchado mucho el pie | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.05.2025 0:21:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |