Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Lektionen
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
2795
Go
→
+ Neuer Beitrag
13.05.2005 14:09:35
was heißt...
... como me entere yo que no vas a clases de salsa,me enfado eh? Vielen Dank schon mal im Voraus für die Hilfe!
Antworten
Helvética
13.05.2005 14:21:51
➤
Da ich erfahren haben, dass du bereits nicht mehr in den Salsa-Kurs gehst, ärgere ich mich, eh!?
Antworten
13.05.2005 16:23:30
Hola! Tengo una pregunta: Quando se celebra el dia de la madre en Espana?
Antworten
Tico
13.05.2005 17:18:53
➤
Creo que el primer domingo de mayo.
Antworten
user_23068
13.05.2005 18:02:58
➤
Sí, el primer domingo de mayo.
Antworten
Tico
13.05.2005 18:55:44
➤➤
El Tico siempre tiene razón.
Antworten
user_23068
13.05.2005 19:35:19
➤➤➤
:-$
Antworten
user_30157
13.05.2005 17:00:53
können sie mir bitte die unterlagen von meiner adoption schicken
Antworten
13.05.2005 17:52:32
➤
Alemán-español
¿Por favor, podría enviarme la documentación de mi adopción?
Antworten
user_27658
13.05.2005 18:01:10
hey könnte mir bitte jemand diese eMail übersetzen? danke :-) hola mi amor yola como te extraño como te encuentras en tu vida promosion jaime c p cuando nos encontramos para sirvernos par de copas
Antworten
user_23068
13.05.2005 18:06:37
➤
Hallo meine Liebe YOLA wie ich dich vermisse wie geht es dir in deinem Leben Versprechen Jaime C P wenn wir uns treffen um uns zu servieren ein paar Drinks. Hmmmmmmmmm.... sirvernos = servirnos? c p = ??? yola = ein Name???
Antworten
13.05.2005 20:37:49
hab nochmal ne frage vielleicht könnt ihr mir helfen würde mich echt freuen danke schon mal im vorraus am erschienen in Ihrer Anwaltskanzlei meine leiblichen Eltern um vollgene Dokumente zu unterschreiben: Übergabe der Vormundschaft an die deutschen Staatsbürger Die dazu gehöreren bzw. vollständigen Unterlagen über diese Angelegenheit mir zu zuschicken. Grund der Anforderung dieser Unterlagen ist ohne die entsprechenden unterlagen ist es mir unmöglich in Deutschland die für mein zukünftiges Leben wichtigen unterlagen in Deutschland ein zusehen. Ich danke ihnen im voraus
Antworten
13.05.2005 21:02:41
➤
luz
El día xxx mis padres biológicos entraron en su bufete para firmar los siguientes documentos: Transmisión de la tutela a los ciudadanos de Alemania. Pido que me facilite(n) por vía de correos los documentos pertenecientes y completos de dicho asunto. El motivo de mi solicitud/petición de mencionados documentos es por la razón que sin ellos me resultará imposible pedir acceso en Alemnania a los documentos esenciales para mi futuro. Sin nada más le agradezco su colaboración con antelación. Muy atentamente NAME
Antworten
13.05.2005 21:11:55
Brauche übersetzung DANKE
Hallo Amigos!!! :-) Könnte mir jemand dieses übersetzen? Danke von Herzen!!!! BYE Jo te contare una historio,de como...un puerto ricanio me robo el corason.Nuca mas buelto amar desa manera, cisas hamas loare.Es una historia de mi primer amor era buenmoso i tenia grandes i provundos ochos maronem,un ballarin huntos nos perdimos en el ritmo de la mor i hasi comenso......
Antworten
user_23068
13.05.2005 21:16:16
➤
:-$ Das ist nahezu unübersetzbar wegen der vielen Fehler. Möglicherweise ist das gemeint: Yo te contaré una historia, de como... un puertoricano me robó el corazón. Nunca mas he vuelto a amar de esa manera, quizás jamas lo haré. Es una historia de mi primer amor, era buenísimo, y tenía grandes y profundos 8 [maronem??], un bailarín juntos nos perdimos en el ritmo del amor y así comenzó...
Antworten
13.05.2005 21:32:44
➤➤
Kannst du mir sagen, was der text auf deutsch heißt?
Antworten
user_23068
13.05.2005 21:35:34
➤➤➤
Ich werde dir eine Geschichte erzählen, von.....ein Puertorikaner stahl mir das Herz. Nie wieder konnte ich mich so verlieben, vielleicht werde ich es nie wieder tun können. Es ist eine Geschichte meiner ersten Liebe, es war toll und es hatte grosse udn tiefe [???], ein Tänzer, gemeinsam verloren wir uns im Rhythmus der Liebe und so begann.....
Antworten
Hernán
13.05.2005 22:06:37
➤➤
ojos marrones = braunen Augen ;-)
Antworten
user_23068
13.05.2005 22:10:06
➤➤➤
¡Anda! Tienes razón.......ojos marrones....dios mío. Me cago en la leche, qué gramática.
Antworten
user_23068
13.05.2005 22:11:34
➤
Also, nach der grossartigen Hilfe von Hernán verbessere ich wie folgt: er war super und hatte grosse und tiefe braune Augen..... ...und ich übersetze nie wieder so einen Kram :-)
Antworten
14.05.2005 08:21:12
Übersetzung
Guten morgen! Kann mir einer von Euch sagen, wie ich "EDV-Kenntnisse" (für einen Lebenslauf) übersetzen kann? Danke!
Antworten
Geronimo
14.05.2005 12:10:26
➤
EDV
Conocimientos de informática.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X