freue mich für Dich, daß Du nun endlich deine Mutter besuchen kannst. Wünsche euch schöne gemeinsame Tage. Ich vermisse Dich jetzt schon und warte ganz gespannt bis ich Dich abholen kann. Schade find ich das wenn wir telefonieren Du mich nur nach dem Geld und Rückflugticket fragst. Für mich gibt es noch wichtigere Dinge, wie die Liebe zueinander. .....
Hallo Ihr lieben könnt Ihr mir das übersetzen???? Danke
Hola, cariño (oder corazón, oder princesa, oder mi vida... es gibt so viele Möglichkeiten!).
Me alegra que por fin puedas ir a ver a tu madre. Espero que disfrutéis de estos días juntas. Ya te echo de menos y espero impaciente el momento de poder ir a recogerte. Lo que siento es que cuando hemos hablado por teléfono sólo te hayas preocupado por preguntar por el dinero y el billete de regreso. Para mí hay cosas más importantes, como nuestro amor...
Bitte übersetzen:
1. Cierre de ordenes de trabajo
2. Solicitud de producto adicional
3. Cierre de ordenes de trabajo
4. Entrega de mermas ve producto no conforme
5. Tratamiento de puntas
Bräuchte ganz dringend Hilfe bei der Übersetzung dieses Textes für mein Studium, da ich der spanischen Sprache leider noch nicht mächtig bin (mein Spanischkurs beginnt leider erst morgen).
Hallo! Das ist meine Freundin. Sie heißt Carmen und studiert Jura seit 3 Semestern. Unsere Freunde studieren auch Jura, aber seit Oktober. Ich bin Jorge und studiere kein Jura, und ich weiß nicht, wie man "Medicina" auf Deutsch sagt. Weißt du es?
Bis dann!
Hallo SaB,
ich werde es übersetzen, da du erst morgen dein spanischkurs anfängst aber das nächste mal versuch bitte vorerst mal selber ok? :o)
lg
Hola! Esta es mi novia.(Ella) Se llama Carmen y estudia derecho desde hace 3 semestres. Nuestros amigos también estudian derecho pero desde octubre. Yo soy Jorge y no estudio derecho y no sé como se dice "medicina" en alemán. Lo sabes tú? hasta luego!