pauker.at

Portugiesisch Deutsch scheiden lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
verschwinden lassen empalmar
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
drucken lassen deixar imprimir
kommen lassen mandar buscarVerb
schweifen lassen passear
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
hochleben lassen dar vivas a
altern lassen avelhar
locker lassen soltar
fallen lassen largar
fallen, fallen lassen abater
wiederhallen lassen retumbar
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
abschwellen lassen desintumescer
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
wieder aufleben lassen revitalizar
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
(Wert:) sinken lassen abaixar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
(Teig:) gehen lassen levedar
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
sich überreden lassen se deixar levar
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
anato Scheiden..., vaginal vaginalanato
sich scheiden lassen divorciar-se
sich scheiden lassen divorciar-se, (sein) despedir-se
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
vom Stapel lassen lançar à água
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
sich gehen lassen descuidar-se
sich ablenken lassen distrair-se
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
es laufen lassen deixar correr
sich fallen lassen descambar
frühzeitig altern lassen avelhentar
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
frühzeitig altern lassen avelhar
(Plan:) reifen lassen aboborar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 19:19:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken