pauker.at

Portugiesisch Deutsch schürte (einen) Streit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Streit
m
brigaSubstantiv
Dekl. Streit
m
discussão
f
Substantiv
Dekl. Streit
m
desaguisado
m
Substantiv
Dekl. Streit
m
disputaSubstantiv
Dekl. Streit
m
conflitoSubstantiv
Dekl. Streit
m

Schlägerei, Rauferei
rixa
f
Substantiv
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Streit m suchen mit intrometer-se com
(Streit:) schlichten dirimir
fig Streit
m
demanda
f
figSubstantiv
(Streit:) schlichten aplainar
(Streit:) Beilegung
f
saneamento
m
Substantiv
fig Streit
m
demanda
f
figSubstantiv
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
im Streit m auseinander gehen incompatibilizar-se
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Ausweg bieten representar uma saída
Streit m, Streitfall
m
contenda
f
Substantiv
Rechtsstreit m, Streit
m
lide
f
Substantiv
austragen (Streit:) resolver, decidirVerb
einen Knochen abnagen roer um osso
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
einen um
Streit... combatente adj
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
Rechtsstreit m, Streit m, Prozess
m
litígio
m
Substantiv
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
in einen Streit verwickeln meter à bulha
f
Substantiv
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
sich in einen See verwandeln alagar-se
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
fig einen Bock m schießen cincarfig
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
vereinen, einen unificar
(Streit:) anfangen armar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.06.2024 3:16:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken